사용자토론:아흔
위키낱말사전, 말과 글의 누리
[+/-] Index
여보세요 아흔. What is the difficulty you had with the index? You could have both a manually created index and an automatic one. The automatic Special:Allpages is partly disabled at the moment for server reasons. This link seems to work ok - http://ko.wiktionary.org/w/wiki.phtml?title=%ED%8A%B9%EC%88%98%EA%B8%B0%EB%8A%A5:Allpages&from=
I'm not sure what you mean by "Korean is a language which also disposes of alphabet." Where have you tried to exchange the Indo-European alphabet with the Korean? 안젤라 (Angela) 2004년 5월 14일 (金) 20:25 (UTC)
[+/-] Namespace
위키낱말사전:도움말 is currently not in a real namespace. Do you want the "Wiktionary" namespace to be called 위키낱말사전? If so, it's something that can be changed in the language.php file by a developer. You wouldn't then need redirects. Links like [Wiktionary:Help] would automatically point to 위키낱말사전:도움말. Also, the text at the top of the page like Wiktionary, 우리 모두의 백과사전 would become 위키낱말사전, 우리 모두의 백과사전 instead. Please let me know if this is what you want. 감사. 안젤라 (Angela) 2004년 5월 25일 (火) 23:17 (UTC)
Sorry, I have no way of changing the namespace as it doesn't seem to be part of the LanguageKo.php. I'll speak to Brion or Tim about it and see if they can do anything. I tried changing MediaWiki:Sitetitle but that had no effect. 안젤라 (Angela) 2004년 5월 26일 (水) 20:42 (UTC)
[+/-] de.wiktionary.org
Hallo,
ich hoffe es macht dir nichts aus wenn ich in Deutsch schreibe - ich wollte dich nur herzlich willkommen heißen, und wenn du Fragen haben solltest kannst du dich gerne an mich und die anderen Administratoren werden -- da didi, Benutzer:MichaelDiederich
Hallo!
Ich habe auf die Schnelle nur http://de.wiktionary.org/wiki/MediaWiki:All_system_messages gefunden - dort haben wir viele Nachrichten lokalisiert. Vielleicht fragst du mal gwicke oder andere Entwickler im IRC-Chat, die können dir vielleicht besser weiterhelfen.
Eine Frage habe ich auch: Wir haben ein lokalisiertes Logo für das Wikiwörterbuch (=de.wiktionary.org) erstellt, wissen aber nicht wo wir es mit welchem Namen hochladen müssen. -- da didi, Benutzer:MichaelDiederich (1.7.04 - 9:30 MESZ)
[+/-] Missing pages
I looked through the database for missing pages, but all I could find were these:
- [Recovered1]
- [Recovered2]
You can move them to their correct locations if you like. Was there any more? Is there any other problems other than missing pages? -- Tim Starling
Hi 아흔 고쳐쓰기. I think there should have been some more pages, like 위키낱말사전:모래상자 and [위키낱말사전:가나다 찾기 마]. Can you confirm is this is right. Thanks. 안젤라 (Angela) 2004년 6월 25일 (金) 11:40 (UTC)
There are pages by those names in the main namespace, i.e. '모래상자' and '가나다 찾기 마'. The alphabetical indexes appear to be there too, for example '가나다 찾기 라'. You can see them all at Special:Allpages. -- Tim Starling 2004년 6월 28일 (月) 13:10 (UTC)
[+/-] Vandalism
Jeronim has now added one of those spam URLs to the filter, so that same spammer shoudn't cause a problem again. If you see any more large attempts at spamming, please let me know or report the URL with a link to the page it occured on at Meta. 안젤라 (Angela) 2004년 11월 12일 (金) 08:27 (UTC)
[+/-] Namensraum:Hauptseite
Hallo A-heun,
Siehe de:Benutzer_Diskussion:Melancholie#Namensraum:Hauptseite für eine Antwort auf deine Frage.
- Du solltest dann eigentlich nur noch [[MediaWiki:Mainpage-url]] und [[MediaWiki:Mainpage-text]] anlegen (und schützen) müssen. Wenn MediaWiki:Sidebar dann abgeändert ist, dann sollte es funktionieren. --- MfG, Melancholie→Diskussion 16:45, 19. Aug 2005 (UTC)
-
- PS: Auch [[MediaWiki:Contribution]] und [[MediaWiki:Contents]] müssen übrigens noch erstellt werden! --- MfG, Melancholie→Diskussion 16:53, 19. Aug 2005 (UTC)
-
[+/-] Monobook.js
Sorry, but I don't know what the problem with MediaWiki:Monobook.js is. I've reported it as a bug at bugzilla:3191. 안젤라 (Angela) 2005년 8월 18일 (木) 21:31 (UTC)
- It turns out it was just a syntax error at [1]. There was a double quote instead of single in one place. It seems to be working ok now. 안젤라 (Angela) 2005년 8월 19일 (金) 17:47 (UTC)
[+/-] Traduction
이 문단은 «User talk:A-heun»에서 옮겨 왔습니다.(moved section)
Bonjour, Je me suis permi de corriger certaines pages du wikipedia. J'espère que cela n'a pas créé de problème, je ne connais pas beaucoup le coréen.
Serait-il possible de me traduire quelque chose en français ? j'ai essayé des sites de traduction, mais ce n'est pas bon.
당신이 나에게 거르쳐준 것들(=> 가르쳐∨ 준) (si j'ai mal écris, voila l'original http://mangaheart.org/wlife.jpg )
Si cela ne vous dérange pas, sinon vous pouvez effacer mon message. Merci d'avance, Cyan 2005년 9월 11일 (日) 18:31 (UTC)
Vous êtes libre de corriger et traduire des pages en français. Il arrive qu'on fasse une erreur, il n'en est rien. On participe au wiki-projet et pour cela on apprendrait quelque chose par les autres. Bon courage! --아흔(A-heun) 2005년 9월 12일 (月) 16:33 (UTC)
[+/-] Spam
Hello. Can you give me some more details about the spam problem? Which URLs are they spamming? These should be added to the meta:Spam blacklist by a meta admin which should stop the problem. 안젤라 (Angela) 2006년 1월 26일 (목) 20:51 (UTC)
- The URL is now blocked. You have admin access here, so are you ok to delete the spammed pages yourself? If you need anyone to help, please let me know. 안젤라 (Angela) 2006년 1월 27일 (금) 01:15 (UTC)
[+/-] Sidebar
The problem might be related to having both MediaWiki:sidebar and MediaWiki:Sidebar which are different. Perhaps if both were fixed, the sidebar might appear properly, but I'm not sure. It might be worth explaining the problem at MediaZilla:. 안젤라 (Angela) 2006년 4월 6일 (목) 16:11 (UTC)
- Discussion on a cache problem : MediaWiki:Sidebar regularly falls back to an obsolete version, due to server cache effect -- 아흔(A-heun)
- Being under suspicion of manipulation of PHP by a hacker
- disorder: 2006년 9월 6일 (수) 10:20
- disorder: 2006년 9월 14일 (목) 14:34
- disorder: 2006년 10월 21일 (토) 12:34
- disorder: 2006년 10월 25일 (수) 12:50
[+/-] 로마자 표기법
Hallo A-heun,
danke erstmal für den Aufbau des Wörterbuchs. Bist du hier eigentlich der einzige Admin?
Ist die Idee, koreanische Wörter in lateinischer Schrift zwischen Schrägstriche zu setzen und sie unter "Aussprache" aufzuführen (siehe z. B. 외국어), von dir? Ich finde das nicht so praktisch, da die revidierte Romanisierung Laien und in einigen Fällen Geübten bei der Aussprache kaum weiterhelfen dürfte, höchstens Leuten, die mit Hangeul gar nichts anfangen können. Sie ist wahrscheinlich auch nicht in erster Linie als Ausprachehilfe gedacht, auch wenn sie sich an der Aussprache orientiert.
Außerdem frage ich mich, was dieser Hinweis in einem Wörterbuch verloren hat. Wenn du das System nicht magst, brauchst du es ja nicht zu benutzen. Kritik gehört m. E. auf Diskussionsseiten oder in die Wikipedia.
Gerade in einem Wörterbuch wie diesem fände ich die Yale-Umschrift (koreanisch/englisch) nützlicher als RR, weil man aus Yale zum Beispiel Aussprachebesonderheiten (z. B. werden Konsonanten, die der Futurform folgen, geminiert: 할 것 /할 껃/, was man mit Yale einfach als halq kes ausdrücken kann) sowie die Hangeul-Schreibung von Wörtern erkennen kann, selbst wenn man mal an einem Computer ohne Hangeul sitzt. Außerdem kann man damit ohne technische Probleme mittelkoreanische Formen eines Wortes angeben.
Gruß, 독일바퀴 2006-05-15
- Die zwischen Schlägstrichen stehende RR ist nicht als Aussprache gedacht, sondern als Umschrift. Wie ich jetzt deine Bemerkung lese, hast du wohl Recht, dass das denkbar Missverständnis hervorruft. Also es lässt sich korrigieren.
- Die Problematik bezüglich der RR wollte ich schreiben, bin aber noch nicht dazu gekommen.
- Das Umschriftsystem von McCune-Reischauer und die Yale-Umschrift sind in vielen Fällen zwar adäquater als die RR, sie haben jedoch Eigenartigkeiten, die Koreaner recht befremden. Während McCune-Reischauer die Aussprache und die Umschrift des Koreanischen gleichermaßen annährend wiedergibt, tappt man mit der Yale-Umschrift nicht selten um verwirrendes Schriftbild, wie z.B. '글자' in 'kulqca' umgeschrieben werden soll. McCune-Reischauer hat auch sein Nachteil, denn Laien können es schlecht handhaben.
- Jedenfalls brauche ich Vorschläge und Ideen von Teilnehmern. Diese sind eben äußerst rar. Du bist ja bis jetzt der einzige, der etwas Kritisch-Sachliches sagt. Danke für deine Bermerkungen --아흔(A-heun) 2006년 5월 15일 (월) 14:52 (UTC)
-
- Außerdem sehe ich gerade, daß du Silben (oder Morpheme?) mit Punkten trennst, wie es die RR nicht vorsieht. Ich finde, wenn du für das Wiktionary irgendein 개인 표기법 benutzt, sollte das auch deutlich auf der Seite 위키낱말사전:로마자 표기법/한글 stehen. 낱말사전에 Silbengrenzen을 보여 주는 표기를 원하시면 RR-Transliteration을 사용하시면 되겠습니다, 예를 들면 ‘풀이씨’ → pul-issi. Siehe Korean romanization#Examples (dort in Klammern) oder die offiziellen RR-Veröffentlichungen für weitere Beispiele.
-
- Übrigens, benutzt du in Zukunft 사용자:아흔 oder 사용자:A-heun?
-
- Wenn ich später mehr Zeit habe, können wir gern zusammen überlegen, was für dieses Projekt das beste System ist, oder ob sogar mehrere Umschriften sinnvoll sind. Bis dahin wünsche ich weiterhin frohes Schaffen! 독일바퀴 2006년 5월 16일 (화) 21:00 (UTC)
-
-
- Das Silbentrennungszeichen in der RR scheint mir doch hilfreich zu sein, vor allem für diejenigen, die gerade des Koreanischen nicht mächtig sind. Das war ein Versuch von mir. Einen Hinweis darauf werde ich mal auf der 위키낱말사전:로마자 표기법/한글 schreiben.
- Was die Alternative für die Umschrift betrifft, lassen sich mehere Umschriftssysteme durchaus unterbringen. Nur, wer wird diese mühselige Arbeit denn später erledigen? --아흔(A-heun) 2006년 5월 17일 (수) 15:15 (UTC)
-
-
-
-
- 사용할 표기법(들)이 간단할수록 누군가 할 가능성이 높을 것 같습니다. 그렇게 따지면 배우기 어려운 예일 표기법보다 RR-Transliteration 가장 좋을 것 같은데, 다른 편으로 RR-Transliteration은 RR의 일반 표기법이나 McC-Rsr처럼 널리 알려지고 사용되지는 않습니다.
- Das Setzen von Punkten finde ich einerseits nicht so gut, weil man schon aus der Yale-Umschrift oder der RR-Transliteration immer die Silbengrenzen erkennen kann. Falls es nur darum geht, wäre es also unnötig, ein neues System (RR mit Punkten) nur für das Wiktionary zu machen.
- Andererseits haben deine Punkte den Vorteil, daß man (mit Suchmaschinen) immer auch nach Wortteilen suchen kann.
- Die Frage ist außerdem, welche Aufgabe Umschriften im Wiktionary überhaupt haben sollen: Sollen sie…
- Informationen zur Morphologie und Aussprache eines Wortes geben, die nicht aus der Hangeulschreibung hervorgehen? (dazu ist Yale sehr gut geeignet)
- Menschen ohne Sprachkenntnisse eine grobe Vorstellung von der Aussprache (der Grundform) eines Wortes geben? (dazu ist die RR-Transliteration sehr schlecht geeignet)
- Menschen mit und ohne Sprachkenntnisse helfen, einzelne koreanische Wörter in lateinischen Buchstaben zu schreiben?
- 한글이 보이지 않는 컴퓨터를 사용할 때도 한글 표기가 어떤 지를 나타내기 (dazu ist die RR-Transliteration sehr gut geeignet)
- 한글 입력만 할 수 없는 컴퓨터로도 한국말 단어를 검색할 수 있도록
- Gruß, 독일바퀴 2006년 5월 17일 (수) 22:47 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Ich habe prinzipiell keine Einwände gegen verschiedene Umschriftssysteme. In fr wird ja neben IPA auch SAMPA standardmäßig empfohlen. Die RR ist zwar ungenau, aber dafür ganz leicht; soviel ich weiß, stellt sie den meisten Koreanern ziemlich vertrautes System dar. Ob sie auf der internationalen Ebene oder im wissenschaftlichen Bereich wenig benutzt wird, steht auf einem anderen Blatt.
- Ich implementiere beide Umschriftssysteme, Yale und MacR, in der Hangeul-Formatvorlage. --아흔(A-heun) 2006년 5월 18일 (목) 16:25 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
- Danke. Mir fällt gerade ein, daß Yale zwei Varianten hat, und zwar in bezug darauf, in welchen Situationen ein Punkt auf die orthographische Silbengrenze gesetzt wird. Vielleicht lasse ich mir später mal was dazu einfallen. 독일바퀴
-
-
-
-
[+/-] URL location
If you want to find the URL location of an uploaded file you have to right-click on the image and select "property". I hope this is what you want. Hill
[+/-] Wiktionary-Logo
Hallo A-heun,
nur für den Fall, daß du es noch nicht gesehen hast: es soll neue Wiktionary-Logos geben, so daß das koreanische Wiktionary sich für einen Schriftzug darauf entscheiden müßte, also z. B.
위키낱말사전
우리 모두의 낱말사전
Außerdem könntet ihr vielleicht eine Silbe für eine Logo-Version mit Hangeul-Teilchen vorschlagen, also ob da 언, 위, 한, 낱, 말, 어, 글 oder sonstwas stehen soll (zumindest für euer eigenes Logo). Ich spreche dich an, weil ich nicht weiß, ob es inzwischen andere Admins gibt.
Siehe
- meta:Wiktionary/logo
- meta:Discussion on the logo votes
- meta:Discussion on the logo votes#Other languages
Bis die Tage! --독일바퀴 2006년 11월 2일 (목) 14:03 (UTC)
[+/-] "The Free Dictionary"
Sorry to bother you, but could you translate "The Free Dictionary" into Korean? I can't find a proper translation anywhere, and don't trust computer translators (like Babelfish) to give a proper result. I've found some good Korean fonts which are free, anyway, so hopefully the logo will be finished soon! Thanks, smurrayinchester 2006년 11월 8일 (수) 21:39 (UTC)
- I've uploaded the image to Meta, so you can see for yourself: meta:Image:WiktprintableKo.svg. smurrayinchester 2006년 11월 9일 (목) 16:57 (UTC)
-
- No; it's a free version called UmBatang. Smurrayinchester 2006년 11월 9일 (목) 17:07 (UTC)
-
-
- Okay, they've been uploaded! See Image:WiktionaryKo.svg and Image:WiktFaviconKo.svg. Smurrayinchester 2006년 11월 14일 (화) 08:20 (UTC)
-
[+/-] English wiktionary page for Korean
Please take a look at en:Wiktionary:About Korean. Kappa 2007년 1월 9일 (화) 14:14 (UTC)
[+/-] 학명
{{moved section|옮긴 페이지=[[위키낱말사전:자유게시판/2009/10#학명}} --아흔(A-heun) 2007년 2월 1일 (목) 14:48 (UTC)
[+/-] 외국어와 외래어
- 저는 제 편집에 rationale을 제공하였으며 무작정 삭제를 하지는 않았습니다. Please assume good faith. --Kjoonlee 2007년 4월 16일 (월) 21:09 (UTC)
[+/-] STOP please
Don't block users trying to find sockpuppets. It's not the best behavior seen on an admin. IF you have sockpuppet problems, ask on meta. Your method is unacceptable (besides sockpuppets are not prohibited a priori, only disrupting sockpuppets). You've even blocked good users coming from other wikis. -- drini [meta:] [commons:] 2007년 4월 19일 (목) 14:03 (UTC)
- Ok, I accept it. I'll request checkuser.
- Meta:Requests for CheckUser information#Ko Wiktionary --아흔(A-heun) 2007년 4월 19일 (목) 15:59 (UTC)
[+/-] Κορεάτικα hanja
Hello! I'm not sure I understand! Could you explain me please? - Regards! --Lou 2007년 5월 1일 (화) 17:24 (UTC)
- Hi, again! You may use the talk page of the word to explain me what exactly you want me to do, so I'll find a way of doing it. Or, you may send me an email. Thank you! Lou 2007년 5월 1일 (화) 17:38 (UTC)
[+/-] δασεία, οξεία
Salut A-heun. Il y a quelques mois, nous avons pris la décision (dans le wiktionnaire grec) de supprimer tous les mots écrits avec des accents (οξεία, περισπωμένη) ou des esprits (ψιλή, δασεία), ceci dans un esprit de simplification de l'utilisation pour l'utilisateur lambda qui n'a pas de clavier accentué.
Ainsi, nous écrivons les mots en système monotonique (comme en grec moderne), puis, en-dessous de la catégorie grammaticale, nous écrivons le mot avec les esprits et accents qui conviennent.
Par contre, lorsqu'on crée des liens, ceux-ci renvoient bien sûr au mot écrit en monotonique, même si on voit apparaître l'écriture polytonique ! Par exemple, on fait ainsi : [[αληθώς|ἀληθῶς]].
J'espère que c'est clair... :-) Lou 2007년 5월 11일 (금) 15:55 (UTC)
[+/-] 틀:漢
안녕하십니까. 틀:漢에 있는 '한자' 한자표기에 실수가 있습니다. "漢字"입니다. 그리고 틀들을 왜 보호하시나요? :) - LERK (의논 / 일지 / 편지) 2007년 5월 13일 (일) 11:43 (UTC)
[+/-] 틀:러시아어 격변화
이제 틀:러시아어 격변화를 만들었습니다. 그런데 문제가 있습니다. 그것은 바로 이 틀이 자꾸 오른쪽에만 치우쳐져 버립니다. 이게 자꾸 왼쪽이 아니라 오른쪽으로 쳐집니다. --Russ 2007년 5월 15일 (화) 00:38 (UTC)
[+/-] 알려줘서 감사합니다^^.
알려줘서 감사합니다^^. 언제나 좋은 정보 감사합니다. 그런데 그게 영어낱말위키에서 번역한 것입니다. 아무래도 영어쪽에 문제가 있나 봅니다. 그래서 될 수 있으면 제가 조심하겠습니다. 알려줘서 감사합니다^^. 이제부터는 어원조사는 1개로 통일하겠습니다. 어원이 2개있으면 그거는 번역하는 것에서 제외시키겠습니다. --Russ 2007년 6월 10일 (일) 02:49 (UTC)
[+/-] 같은 낱말 - 다른 언어
사실 한 낱말에 여러개의 설명이 있으니까 사실 복잡한 것도 많습니다. 다른 언어 위키의 Afghanistan항목을 클릭하면 일부는 한 개로 설명되어 있지만, 일부는 여러 설명으로 복잡해요. 그래서 제가 같은 낱말 - 다른 언어를 이용해서 답은 간단하게 해놓을려고 만들었어요. 진짜 한국어 낱말사전이 설명이 다양한 낱말사전으로 발전했으면 좋겠다고 생각합니다. --Russ
[+/-] 대륙별 언어와 나라별 언어
제가 영어위키를 보니까 거기는 언어를 대륙별 언어, 나라별 언어로 분류해 놓고 있습니다. 그래서 제가 그걸 따라서 분류해 놓을려고 합니다. --Russ 2007년 7월 13일 (금) 15:35 (UTC)
[+/-] 제가 할 이야기가 있습니다.
제가 할 이야기가 있습니다. 사실 요새 한국어낱말위키에 제가 많은 기여를 하고 있는 걸 보면서 제가 잘하고 있다는 생각도 들지만, 한편으로는 또다시 잘못을 저질러서, 위키백과에서 계정이 차단되는 걸 보면 불안한 마음도 듭니다. 앞으로도 열심히 기여하는 절 보면서 서로 도와줍시다^^. 좋은 지적 부탁드립니다. --Russ 2007년 7월 13일 (금) 16:09 (UTC)
[+/-] Clock
I corrected the clock. Thanks Rei-artur 2007년 8월 1일 (수) 18:56 (UTC)
[+/-] 아까 에멜무지로가 방해를 했습니다.
제가 아흔께 부탁드리는 거지만, 아까 에멜무지로가 방해를 했습니다. --Russ 2007년 8월 7일 (화) 08:02 (UTC)
- 또 시작이군요. 전 분명 '지적'을 한 거지, '방해'를 한 적은 없습니다. ―에멜무지로 2007년 8월 7일 (화) 08:03 (UTC)
- 그럼 왜 제 바벨에 루스한국어라고 적으신 겁니까? 그게 정당하다고 생각하십니까? --Russ 2007년 8월 7일 (화) 08:06 (UTC)
[+/-] 사용자:Russ 차단 요청
Russ를 차단해 주십시오. 전혀 잘못한 게 없는 저보고 잘못했다고 막 생사람을 잡습니다. 게다가 제가 묻는 질문에 대해 답을 똑바로 하지 않고 대신 엉뚱한 대답을 하고, 심지어 절 인신 공격까지 합니다. 또한 자기가 생각하는 게 무조건 옳다며 자기 방식대로 해야 한다고 말합니다. 그리고 아무 이유 없이 무조건 저한테만 화를 냅니다. ―에멜무지로 2007년 8월 10일 (금) 04:54 (UTC)
- 지금 님이 원하신대로 돌렸습니다. 그리고 전 님에 대한 원한이 있지만 누구에게 피해를 끼치고 싶지 않습니다. 그래서 에멜무지로와 싸움을 피하려고 했는데, 에멜이가 와서 제게 말을 먼저 걸었습니다. 참으로 답답했습니다. --Russ 2007년 8월 10일 (금) 04:58 (UTC)
-
- 제가 싸움이라도 걸었나요? 답답할 사람은 오히려 접니다. ―에멜무지로 2007년 8월 10일 (금) 05:03 (UTC)
- 그럼 이렇게 하죠. 님이 제가 말하는 한국어를 루스한국어라고 철회하시면, 전 님에 대한 원한을 잊어버리겠습니다. 그리고 님이 하시는 말을 잘 듣겠습니다. --Russ 2007년 8월 10일 (금) 05:00 (UTC)
-
- '루스한국어라고 철회한다'는 말이 무슨 뜻인가요? '철회'는 거두어들인다는 뜻입니다. ―에멜무지로 2007년 8월 10일 (금) 05:03 (UTC)
-
-
- 님께서도 님 페이지에 쓴 말을 지우시면 저도 님에 대한 원한을 없앤다고요. 그런데 왜 같은 말을 반복하죠? 전 루스한국어를 지운다면 님에 대한 원망과 원한을 잊어버린다고 했습니다. 그리고 말을 잘 듣겠다고요. --Russ 2007년 8월 10일 (금) 05:05 (UTC)
-
-
-
-
- '루스한국어라고 철회한다'는 말이 안 되는 한국어를 쓰시니 지금은 그 말을 지우지 않겠습니다. ―에멜무지로 2007년 8월 10일 (금) 05:13 (UTC)
-
-
-
- 지우세요. 그러면 전 님을 싫어한다는 말을 하지 않겠다고요. 왜 같은 말을 반복하게 만듭니까? 그러면 정신병자가 쓰는 한국어는 정신병자한국어입니까? 님의 논리라면 노인들이 쓰는 한국어는 노인한국어겠네요. --Russ 2007년 8월 10일 (금) 05:15 (UTC)
-
-
- 제가 언제 그렇게 말했나요? 이런 식으로 '누명'을 씌우니까 제가 안 지우겠다고 하는 겁니다. ―에멜무지로 2007년 8월 10일 (금) 05:21 (UTC)
-
-
-
-
- 그러면 루스한국어는 정당하다고 생각하십니까? 왜 제가 쓰는 한국어를 루스한국어라고 하는지 이해를 못하겠네요. 전 님이 비웃고 그러고 제가 쓰는 한국어를 루스한국어라고 하니까 싫은 것뿐입니다. 그리고 제가 왜 님을 싫어했느냐면 님이 위키백과에 있던 시절에 [2]에서 다른 사람을 비웃는 것을 보고 더욱더 싫어했습니다. 그리고 위키백과에서 다른 계정으로 활동했을 때, 로표모에 와서 이런 말도 했군요. "하지만 키릴 문자 표기를 먼저 정하기 전에, 차라리 국어의 로마자 표기법을 기준으로 한 '로마자판'을 먼저 들이는 건 어떨까요"라고 해서 적은거요. 그래서 전 님을 싫어합니다. --Russ 2007년 8월 10일 (금) 05:27 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- 전 제 사용자 페이지에 사실을 적었을 뿐입니다. 그리고 / "키릴 문자 표기를 먼저 정하기 전에, 차라리 국어의 로마자 표기법을 기준으로 한 '로마자판'을 먼저 들이는 건 어떨까요"가 도대체 또 뭐가 문제입니까? 제가 루스 님 생각에 반대를 하면 무조건 싫어한다고 하시는군요.
- 루스한국어라는 말을 듣기 전에 한국어부터 제대로 하세요. 위키백과에서 많은 분들이 루스 님께 한국어 똑바로 좀 하라고 몇 번 지적했나요? ―에멜무지로 2007년 8월 10일 (금) 05:35 (UTC)
-
-
- 사람이 쓰는 언어는 신이 내린 선물입니다. 그래서 글을 모르는 사람도 말을 잘하죠. 그런데 배웠다는 이유로 절 못배운 사람으로 취급합니까? 위키백과에서 다른 사람을 비웃는 사실을 왜 적습니까? 제가 위키백과에 사실을 적으면 님도 절 싫어합니다. 그리고 다른 사람의 사과를 받아드려야 하는 거 아닙니까? 전 나이가 많지만 그래도 사과는 받아들입니다.
- 루스한국어는 제게 상처를 주는 말입니다. 그리고 똑바로 말들어라 하면 제가 말할 수 있겠습니까? 막 그렇게 복종해라하는 식의 억양은 제게 상처를 줍니다. 님은 제가 상처를 받았다고 생각하지도 않으면서 막 자기만 상처를 받았다고 생각하네요. --Russ 2007년 8월 10일 (금) 05:39 (UTC)
-
안녕하십니까? 저는 두산대백과사전 엔사이버에서 활동하고있는 사용자 《한나산》이라고 합니다. 《위키백과》에서도 마찬가지였겠지만, 《루스》씨가 말씀이 과격하고 지나친것이 흠입니다. 하지만, 《루스》씨처럼 과격하고 지나친 분이 있어야 위키낱말사전이 인터네트에서 크게 일어설수 있는 좋은 계기가 될것이라 저는 믿습니다. 저는 《루스》씨를 지지하며,《위키낱말사전》에서 《루스》씨를 차단하는것에 대해서 반대합니다. 청양고추 2008년 3월 18일 (화) 08:43 (UTC)
[+/-] VolkovBot
Hello! The bot is aimed to add/update interwiki links starting (mainly) from new articles at Russian wiktionary. It currently has flags on es, fr, it, pt, and ru wiktionaries. It would be great to have a flag on ko.wiktionary too in order not to mess up 'recent changes' page, but I'm not sure where to place the request. I don't envisage massive edits on ko.wikt but anyway. Regards, VolkovBot 2007년 8월 17일 (금) 18:18 (UTC)
[+/-] 마이크로소프트 윈도에 최적화된 위키낱말사전?
이 문단은 «위키낱말사전:자유게시판/2007-10#마이크로소프트 윈도에 최적화된 위키낱말사전?»(으)로 옮겼습니다.(moved section)
[+/-] 사용자:Peremen입니다.
우선 위키낱말사전에 등록할 마음이 별로 없어서 익명으로 글을 남기겠습니다. [[사용자:Qwerty]]의 문서 역사를 보다가, 제 신상 정보에 관해서 불쾌하게 남은 내용이 있네요. 이 문서들을 역사에서도 안 보이도록 완전히 삭제시켜 주시면 고맙겠습니다. --210.180.187.248 2007년 9월 19일 (수) 13:04 (UTC)
[+/-] 잠시 말해드릴게요.
아흔께서 제게 말했듯이 소리 파일을 올리라고 했고, 그것을 봤습니다. 물론 그 파일을 올려야 하지만, 제가 위키공용에다 어떻게 해야 할지 몰라서 올리지 못했습니다. 그래서 이렇게 글을 씁니다. 정말로 죄송합니다. 대신에 저에게 여러가지 조언을 해 주세요. --Russ 2007년 12월 1일 (토) 08:09 (UTC)
[+/-] Pronunciation check for 플로랭스 니바르 둬아르
Kindly refer this discussion. --Jacob
- Thanks for your reply! --Jacob
[+/-] 사어는 죽은말로 바꾸는 것은 알겠는데, 왜 일부 문서의 분류는 지우는 거에요?
아까 님께서 바꾸신 것을 제가 봤는데, 왜 지우시는 거에요? --Russ 2008년 3월 1일 (토) 10:47 (UTC)
- 아, 그렇군요. 너무 세분화되니까 그렇네요. 감사합니다. 영어 위키는 보니까 세분화되어 있어서 제가 그 영향을 받은 것 같아요. 그래서 그렇게 세분화된 것도 그렇네요. 감사합니다. --Russ 2008년 3월 1일 (토) 10:50 (UTC)
-
- 일부 문서는 제가 조금 글을 추가했는데, 사실 님이 일부 문서의 분류를 좀 빼니까 실망했습니다. 하지만 님의 의견을 많이 이해했습니다. 그러니까 제 말은 신경쓰지 마세요. --Russ 2008년 3월 1일 (토) 11:23 (UTC)
[+/-] 프랑스어 분류에 왜 아시아의 언어 분류를 빼신건가요?
아까 님께서 프랑스어 분류에 아시아의 언어 분류를 빼셧는데, 왜 빼신거에요? 프랑스어도 아시아에서도 쓰이잖아요. --Russ 2008년 3월 18일 (화) 12:08 (UTC)
- 알려줘서 감사합니다. 저도 님의 의견을 존중합니다. 그리고 님의 말도 따를 거고요. 하지만 의견없이 빼는 거는 올바른 방법이 아닌 것 같습니다. 다음부터는 서로 토론하면서 조정해 나갑시다. --Russ 2008년 3월 18일 (화) 12:43 (UTC)
[+/-] 죄송합니다
제가 쓴 예문에 문법이 틀린 것 같습니다(옛날에 배운 영어단어를 다 잊어버려서). 검토를 할 것을 부탁합니다.청양고추 2008년 3월 19일 (수) 08:35 (UTC)
[+/-] 지적해 주셔서 감사합니다.
사실 제가 외국어 위키낱말사전(주로 일본어, 영어, 중국어, 스페인어, 러시아어, 아프리칸스어 등), 책, 사전 등을 참고해서 단어를 만든 겁니다. 그래서 좀 님이 걱정했나 보군요. 감사합니다. 될 수 있으면 제가 아는 것을 바탕으로 만들겠습니다. 그리고 저는 일부 외국어는 알고 있는 말들이 많기 때문에 걱정할 필요는 없습니다. 다만 님께서 걱정하시는 일이 있다면 정확히, 그리고 확실히 말하겠습니다. 제가 차단해제되면 해제 알려드리겠습니다.
그리고 저는 단어를 만들 때는 아는 것을 중심으로 만들고, 모르는 단어는 나중에 제가 뜻을 알면 그 때가서 만듭니다. 그리고 모르는 단어를 만들 때는 제가 반드시 출처를 밝히고 만들겠습니다. 예를 들자면 제가 어떤 모르는 단어를 만들 때는 어디어디에서 했다는 출처를 반드시 적겠습니다. --Russ 2008년 3월 20일 (목) 22:12 (UTC)
[+/-] 옛말
이 문단은 «위키낱말사전:자유게시판/2008-5#한국어 옛말»(으)로 옮겼습니다.(moved section)
[+/-] 좀 걱정하고 있군요.
저도 님 생각을 잘 알고 있습니다. 하지만 남의 의견도 존중해야 좋은 관리자가 되는 것입니다. 저는 님 생각을 존중합니다. 그리고 사실 쯔놈은 베트남에서 예전에 사용되었던 문자입니다. 한자를 변형한 글자입니다. 그리고 나중에 제가 님 집을 방문하고 싶습니다. 혹시 메선저 번호를 알고 계시나요? 계신다면 가르쳐 주세요. --Russ 2008년 4월 4일 (금) 21:11 (UTC)
- 근거가 있고 확실한 주장에 제가 문제를 삼은 적이 있습니까?
- 부지런하고 성실한 참여자가 늘어나면 사적인 의견 교환을 위해서 나중에 IRC 채팅방을 만들겠습니다. 만들려고 몇 번 생각했지만 현재 참여자가 너무 적어 보류하고 있습니다. --아흔(A-heun) 2008년 4월 5일 (토) 09:45 (UTC)
[+/-] 제가 예문을 추가했는데, 아래처럼 되었습니다.
제가 чтобы라는 단어를 만들었는데, 예문이 아래처럼 되었습니다. 영어 낱말 위키에선 чтобы예문이 이상하게 되지 않았는데, 여기서 갑자기 이상하게 되었습니다. --Russ 2008년 4월 10일 (목) 23:07 (UTC)
{{IPA}}에서 바꾼 글씨체와 크기(normal -> medium) 때문에 그렇습니다. 한국어 위키낱말사전에서 바탕으로 쓰고 있는 «GulimChe»가 대부분의 IPA 부호를 담고 있는 «Arial Unicode MS»와 맞지 않기 때문에, 다시 말해 글씨체를 화면에 나타내는 순서에 따라 문제가 생깁니다. 그리고 쓰는 웹 브라우저에 따라서도 약간의 문제가 있으리라 여깁니다. 다시 고쳤으니 이제 탈이 없을 겝니다. --아흔(A-heun) 2008년 4월 11일 (금) 08:16 (UTC)- 감사합니다. 앞으로도 더욱더 노력하겠습니다. 도와주셔서 감사합니다. --Russ 2008년 4월 11일 (금) 09:24 (UTC)
[+/-] Antwort auf E-Mail
Hallo A-heun,
zuerst mal ein ganz großes Lob; euer Wiktionary ist gestalterisch sehr gelungen, wirklich schön! Wegen den InterProjekt-Links solltest du vielleicht auch mal die Version des de.wiktionarys probieren (funktioniert im de.wikt mit allen Browsern), siehe http://de.wiktionary.org/wiki/MediaWiki:Common.js (function iProject; vgl. auch http://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Schwesterprojekte). Wegen der Schriftgröße weiß ich auch nicht weiter, im de.wikt lässt sich die Schriftgröße z.B. über #p-cactions li {font-size: 25px;} oder #p-cactions li {font-size: 120%;} ändern. Im ko.wikt hat das teilweise genau den gegenteiligen Effekt; sehr seltsam! Könnte irgendwas im Monobook.css/Common.css das verursachen? Auf alle Fälle verhält es sich in der ko.wikipedia aber genauso (evtl. mal dort fragen, an was das vielleicht liegen könnte; oder Entwickler). Allerdings finde ich die obige Schrift eigentlich gar nicht zu klein, passt eigentlich schon so wie sie ist. Was mir hier allerdings auffällt ist, dass mit Firefox euer Suchfeld links in der Sidebar abgeschnitten wird (zu breit); evtl. mit #searchInput {width: 130px;} einkürzen! --- Einen schönen Gruß, Melancholie 2008년 4월 14일 (월) 19:24 (UTC)
P.S.: Evtl. den Bearbeiten-Link fett machen? Ginge mittels #ca-edit a {font-weight: bold !important;} z.B. --- MfG, Melancholie 2008년 4월 14일 (월) 19:31 (UTC)
- Hallo A-heun, entweder musst du darüber noch "function $(ID) {return document.getElementById(ID);}" einfügen, oder die "$"s durch "document.getElementById" ersetzen! Dann sollte das Ganze funktionieren, denke es liegt nur an diesen Skalaren ($)... --- Schönen Gruß, Melancholie 2008년 4월 15일 (화) 22:52 (UTC)
-
- Hallo A-heun, dass das momentan nur angemeldete Benutzer sehen können ist wohl ein Cache-Effekt (Server-Zwischenspeicherung); kann ein paar Tage dauern! Habe in letzter Zeit auch öfters dieses Problem. --- Schönen Gruß, Melancholie 2008년 4월 20일 (일) 02:33 (UTC)
[+/-] 수록된 언어 갱신 답변
음... 알겠습니다. 그러면 제가 어떻게든 해 보겠습니다. 제 생각은 이렇습니다. 저는 갱신을 한달뒤에 적어두는 게 좋다고 생각합니다. 그런데 그게 어려운 점이 있습니다. 예를 들자면, 외국어 분류가 많은 경우가 있습니다. 이런 경우에는 어떻게 해야 하는지 잘 모릅니다. 그래서 님의 도움이 있어야 합니다. 게다가 흩어져 있는 경우에는 그걸 모아서 갱신시켜야 하는데, 저는 그렇게 하는 게 힘듭니다. 하지만 님께서 도와주시면 해결될 거라고 생각합니다. 어쨌든 이렇게 한국어위키낱말사전이 올 수 있었던 것은 님과 제가 열심히 힘썼기 때문입니다. 그리고 저의 편집 방향은 언제나 출처밝히는 것과 모르는 어휘는 영어위키낱말사전에서 번역하되, 아는 것에 한해서만 번역하기로요. --Russ 2008년 5월 10일 (토) 09:04 (UTC)
[+/-] 북한말 단어의 국명을 왜 빼세요?
아까 님께서 편집하신 단어를 확인하니까 벌가리아에 국명 분류를 빼서 제가 추가했지만, 왜 빼신거에요? 답변 부탁드립니다. --Russ 2008년 5월 17일 (토) 13:55 (UTC)
- Please confirm yourself: [3]
--아흔(A-heun) 2008년 5월 17일 (토) 13:59 (UTC)
-
- 그게 아니라 제가 추가했던 것인 이거[4]입니다. 그러니까 국명 분류를 뺀 것을 제가 추가한 것입니다. 이쪽을 참조하세요 -> [5] --Russ 2008년 5월 17일 (토) 14:14 (UTC)
- 문서 역사를 한번 보세요. [6] 지금 시비거는 겁니까? --아흔(A-heun) 2008년 5월 17일 (토) 14:19 (UTC)
- 시비거는 것은 아닙니다. 시비걸었다면 죄송합니다ㅠㅠ. --Russ 2008년 5월 17일 (토) 14:21 (UTC)
- 이제 확인하였으니 속이 후련하세요? --아흔(A-heun) 2008년 5월 17일 (토) 14:23 (UTC)
- 님께서 화를 내신 것을 보니 죄송합니다. 사실 님께서 아까 벌가리아 문서에 국명분류를 빼신 것을 보고 제가 추가한 것인데, 시비건 걸 같아서 죄송합니다ㅠㅠ. 조심하겠습니다. --Russ 2008년 5월 17일 (토) 14:25 (UTC)
- 빼지 않았다니까 그러네요. 아직도 확인을 못하신 것 같네요. 문서역사를 잘 비교해 보세요. --아흔(A-heun) 2008년 5월 17일 (토) 14:28 (UTC)
- 알겠습니다. 죄송합니다ㅠㅠ. --Russ 2008년 5월 17일 (토) 14:29 (UTC)
- 빼지 않았다니까 그러네요. 아직도 확인을 못하신 것 같네요. 문서역사를 잘 비교해 보세요. --아흔(A-heun) 2008년 5월 17일 (토) 14:28 (UTC)
- 님께서 화를 내신 것을 보니 죄송합니다. 사실 님께서 아까 벌가리아 문서에 국명분류를 빼신 것을 보고 제가 추가한 것인데, 시비건 걸 같아서 죄송합니다ㅠㅠ. 조심하겠습니다. --Russ 2008년 5월 17일 (토) 14:25 (UTC)
- 이제 확인하였으니 속이 후련하세요? --아흔(A-heun) 2008년 5월 17일 (토) 14:23 (UTC)
- 시비거는 것은 아닙니다. 시비걸었다면 죄송합니다ㅠㅠ. --Russ 2008년 5월 17일 (토) 14:21 (UTC)
- 문서 역사를 한번 보세요. [6] 지금 시비거는 겁니까? --아흔(A-heun) 2008년 5월 17일 (토) 14:19 (UTC)
- 그게 아니라 제가 추가했던 것인 이거[4]입니다. 그러니까 국명 분류를 뺀 것을 제가 추가한 것입니다. 이쪽을 참조하세요 -> [5] --Russ 2008년 5월 17일 (토) 14:14 (UTC)
[+/-] 시비걸었다면 죄송합니다.
님께서 화를 내신 것을 보니 죄송합니다. 사실 님께서 아까 벌가리아 문서에 국명분류를 빼신 것을 보고 제가 추가한 것인데, 시비건 걸 같아서 죄송합니다ㅠㅠ. 조심하겠습니다. 하지만 서로 도와줄 것은 도와줘야 좋은 관리자가 되는 것입니다. 저는 님이 좋은 관리자가 되기를 바랍니다. 저도 좋은 점을 될수 있으면 알려드리겠습니다. 어쨌든 좋은 하루가 있기를 빕니다. 사과드리겠습니다. 죄송합니다ㅠㅠ. --Russ 2008년 5월 17일 (토) 14:25 (UTC)
- 아직 화가 풀리지 않았을까봐 제가 다시 사과드릴게요. 아까전에 불쾌한 일은 사과드릴게요. 정말로 죄송합니다. 만약 화가 풀리셨다면 제게 알려주세요ㅠㅠ. --Russ 2008년 5월 17일 (토) 18:01 (UTC)
[+/-] 알려줘서 감사합니다.
알려줘서 감사합니다. 그런데 저는 출처를 밝히고 적습니다. "영어 위키에서"라는 의미는 거기서 적은 것을 말합니다. 저는 아는 것을 바탕으로 적습니다. 아까 Spezi가 문제가 되었군요. 그리고 방언인 경우에는 영어 위키나 영어 낱말사전 등 외국어 낱말 사전이나 외국어 위키에 수속된 것을 바탕으로 적습니다. 어쨌든 알려줘서 감사합니다. --Russ 2008년 5월 21일 (수) 08:32 (UTC)
- 희한한 방언이라... 좀 그렇네요. 그렇지만 저는 알고 있는 것을 바탕으로 적습니다. 너무 걱정하지 마세요. 저도 님 말을 이해했습니다. 그리고 한국어위키낱말사전이 제대로 돌아갈려면 관리자도 좋은 조언도 하고, 다른 사람의 의견도 물어보거나 들어보는 것도 중요합니다. 희한한 방언은 제가 그쪽에서 보면서 참고했던 것이었습니다. 물론 이상하다고 할 수 있죠. 그렇지만 그게 한국어위키낱말사전이 발전하는 계기가 됩니다. 마구 배끼는 게 아니라, 아는 것을 참고합니다.
제가 사전을 갖고 있어요. 사전을 갖고 있지만, 모르는 것은 나둡니다. 그래서 나중에 그 단어를 알게 될 때, 수록합니다. 한국어위키도 희한한 방언을 수록해요. 자유롭죠. 저는 여기도 그렇게 수록하기를 바랍니다. 물론 자기가 알고 있는 한도내에서요. 어쨌든 알려줘서 감사합니다. --Russ 2008년 5월 21일 (수) 09:02 (UTC)
[+/-] 자유게시판 답장
제가 고려말을 어떻게 분류하기 위해 자유게시판에 [7]을 올렸습니다. --Russ 2008년 5월 21일 (수) 09:37 (UTC)
[+/-] 갱신했는데, 문제가 발생했습니다.
제가 오늘 언어를 갱신시켰는데, 문제가 발생했습니다. 위키낱말사전:통계 자료/언어에 따른 통계을 보시면 됩니다. --Russ 2008년 5월 30일 (금) 04:44 (UTC)
[+/-] 위키낱말사전에 반장부반장제도를 도입하는 것은 어떨까요?
이 문단은 «위키낱말사전:자유게시판#위키낱말사전에 반장부반장제도를 도입하는 것은 어떨까요?»(으)로 옮겼습니다.(moved section)
[+/-] 여기에 고민상담반을 만드는 생각은 어떨까요?
제가 이 생각을 해 봤는데, 여기에 고민상담반을 만드는 건 어떨까하고 생각하고 있습니다. 답은 자유게시판에서 확인하시면 됩니다. --Russ 2008년 7월 8일 (화) 10:58 (UTC)
[+/-] Sorry
Sorry, i can't read the Korean word. Are you bureaucrat in this Wiktionary? Azmi 2008년 7월 10일 (목) 06:16 (UTC)
At Special:Preferences, i used Indonesian Language Azmi 2008년 7월 13일 (일) 05:04 (UTC)
- I want to change my name into Azmi1995 for SUL Azmi 2008년 9월 12일 (금) 14:42 (UTC)
[+/-] 지금 게시판에 제 심정을 적었습니다.
혹시 저와의 관계가 아까 게시판에 있었던 토론때문에 불편하시나요? 그렇다면 죄송합니다. --Russ 2008년 7월 11일 (금) 14:37 (UTC)
[+/-] 아, 그래요?
저는 따옴표를 붙이는 게 습관이 되어서 아무래도 그렇게 된 것 같습니다. 지적해 주셔서 감사합니다. --Russ 2008년 7월 22일 (화) 06:32 (UTC)
[+/-] 고트어 분류나 일부 외국어 분류에 나타나는 오류
𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰를 만들었는데, 템플릿은 물론이고, 명사 분류도 안 나옵니다. 템플릿에 자꾸 문제가 발생되는 것 같습니다. 그래서 이걸 교정시켜야 합니다. 자꾸 오류가 발생됩니다. --Russ 2008년 7월 31일 (목) 10:21 (UTC)
[+/-] 일본어 지명에 대해서
알려줘서 감사합니다. 아흔께서 알려주신 것들은 북한에서 쓰이는 표기입니다. 그래서 제가 여러 인터넷 사이트를 둘러보고 쓴 것들입니다. 위키백과에서도 참고한 것들도 포함되어 있습니다. 위키백과에도 북한에서 쓰이는 일본어 지명이 수록되어 있습니다(예, 가스카베 시에 괄호를 쳐서 가스까베 시라고 적혀져 있습니다). 그리고 전 위키낱말사전을 지명사전으로 생각하지 않습니다. 다만 북한에서 쓰이는 표기와 남한에서 쓰이는 표기가 다르기 때문에 그걸 표현하기 위해서 쓴 겁니다. 그러니 너무 걱정하지 마세요. 지명이 많이 쓰여져도, 위키낱말사전은 위키낱말사전이니깐요. --Russ (토론) 2008년 8월 15일 (금) 13:13 (UTC)
[+/-] IPA표기가 잘 안나옵니다.
제가 어제 만든 мартовский를 봤는데 IPA가 보이지 않습니다. 아무래도 무슨 문제가 있는 것 같습니다. --Russ (토론) 2008년 8월 16일 (토) 01:40 (UTC)
[+/-] 위키낱말사전:편집실
Hello, could you please change 그림:Crochets modèle.png to 그림:Curly Brackets.svg on that protected page? Many thanks --:bdk: 2008년 8월 18일 (월) 23:31 (UTC)
[+/-] 제가 위키낱말사전 5만번째 단어를 만들려고 합니다.
이제 한국어 위키낱말사전 5만장돌파도 머지 않았습니다. 그동안 아흔과 저의 덕분에 한국어위키낱말사전이 5만장을 돌파하게 되었습니다. 물론 중간에 아쉬운 점이나 안 좋았던 것도 많았지만, 이렇게까지 올라간 거는 우리의 노력이 아닌가 생각합니다. 그래서 제가 5만장이 될 때, 그 5만번째 단어를 만들려고 합니다. --Russ (토론) 2008년 9월 5일 (금) 09:19 (UTC)
- 오늘 드디어 5만번째 단어를 만들었습니다. 올해에도 열심히 노력하겠습니다. 만약 단어 오류가 있다면 제게 알려주세요. 그러면 부족하더라도 제가 알려드리겠습니다. 열심히 노력해서 한국어 위키낱말사전이 발전할 수 있도록 해 봅시다. 오늘 제가 이렇게까지 노력할 수 있었던 점은 아흔과 제가 이곳을 발전할 수 있도록 노력한 게 아닌가 싶습니다. 아무튼 5만장이 돌파되었으니 제 마음도 기쁩니다. --Russ (토론) 2008년 9월 5일 (금) 17:09 (UTC)
[+/-] 위키책의 b:틀:대문/아를 준보호로 낮춰주시겠습니까?
보호로 되어있어 메타 로고 변경이 불가능하네요. 준보호로 보호 수준을 낮춰주시겠습니까? --알밤한대 (토론) 2008년 9월 7일 (일) 05:12 (UTC)
[+/-] b:위키책:로봇 준보호 해제 요청
외국 유저들이 로봇 등록신청할 때 아이피 유저로도 신청글을 쓸 가능성이 있는데, 준보호가 되어있으면 비효율적인거 아닌가요? 준보호 해제해주셨으면 합니다. --알밤한대 (토론) 2008년 9월 14일 (일) 04:19 (UTC)
[+/-] 단어수록된 갯수가 아직 그대로입니다.
아흔과 제가 최근 바뀜을 보면 아시겠지만, 단어 수록한 게 아직도 51,223개로 그대로입니다. 갯수가 바뀌어야 하는데, 오류가 생긴 것 같습니다. --Russ (토론) 2008년 9월 26일 (금) 10:15 (UTC)
- 뭔가 문제가 있군요. 언제부터 그랬는지 기억하세요? --아흔(A-heun) (토론) 2008년 9월 26일 (금) 10:23 (UTC)
-
-
- 조금 더 두고 보세요. 정상으로 돌아올지도 모르니까. 그렇지 않을 때에는 Bug report를 하도록 하겠습니다. 이런 문제는 제가 여기서 해결할 수는 없습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2008년 9월 26일 (금) 10:31 (UTC)
-
[+/-] 위키책에서 하시는 일이 바쁘세요?
위키낱말사전이 요새 5만장을 돌파했고, 저도 하는 일이 많아졌어요. 노어 분류는 "몽골/이스라엘/스발바르 제도"분류만 추가시켰고, 나머지는 너무 길어질 우려가 있어서 넣지 않았습니다. 혹시 위키책에서 하시는 일이 바쁘신가요? --Russ (토론) 2008년 10월 25일 (토) 09:45 (UTC)
[+/-] hilfe
Hallo A-heun, bitte könntest Du mir hier helfen, der Benutzer laedt immer wieder Bilder hoch, welche urheberrechtlich geschuetzt sind oder keine freie Lizenz haben, ich fuerchte er versteht es einfach nicht, vielleicht könntest Du es ihm nocheinmal erklaeren? Lieben Dank, --버디 (:> )=| 2008년 10월 28일 (화) 04:25 (UTC)
[+/-] 일단 goldfishery라는 단어를 만들었는데요...
제가 아흔께서 삭제시킨 goldfishery라는 단어를 영어로 해서 만들었어요. 문제가 있는지 걱정되는데, 문제는 없나요? 아니면 제가 만든 게 바른 건가요? --Russ (토론) 2008년 11월 15일 (토) 14:52 (UTC)
- goldfish는 있어도 'goldfishery'라는 낱말은 없는 것으로 알고 있습니다. 만일 있다면 아마 조어일 듯... --아흔(A-heun) (토론) 2008년 11월 15일 (토) 22:35 (UTC)
[+/-] Vorlagen auf ko.wikt
Hallo A-heun, vielleicht kannst Du bitte Kwj2772 hierauf auch eine Antwort geben, danke, lG., --버디 (:> )=| 2008년 11월 22일 (토) 14:40 (UTC)
[+/-] 사용자 페이지
차단이 풀렸으므로 지워주시기 바랍니다.Betalph (토론) 2008년 12월 20일 (토) 07:49 (UTC)
[+/-] 제가 5만5,555번째 문서를 만들려고 합니다.
제가 5만5,555번째 문서를 만들려고 합니다. 그런데 제가 5만5,555번째 문서를 계획하고 있지만, 혹시 다른 사람이 다른 것을 만들어서 5만5,555번째 문서를 못 만들지도 모릅니다. 제가 5만5,555번째 문서를 만들 수 있게 도와주세요. --Russ (토론) 2008년 12월 24일 (수) 13:34 (UTC)
[+/-] 새해 복 많이 받으세요.
2009년도 되었는데, 아흔도 새해 복 많이 받으세요. --Russ (토론) 2008년 12월 31일 (수) 15:14 (UTC)
[+/-] 카테고리
제가 계속 카테고리를 만드는 이유는 바로 여기에 오는 사용자들이 그 낱말이 어떤 것인지 알 수 있게 하기 위한 것이기 때문입니다. 예를 들자면 표준어가 아닌 속어, 사투리 등은 카테고리로 하면 금방 사용자들은 그 낱말이 거기에 속한다고 생각합니다. 저는 사용자들의 관점을 바탕으로 카테고리를 만듭니다. --Russ (토론) 2009년 1월 4일 (일) 07:13 (UTC) 카테고리에 관련된 것이 또 생길 것 같아요. 우선 카테고리를 너무 많이 만들면 안된다고 하셨는데, 제가 만든 카테고리를 검사하고 저에게 알려주시면 안 될까요? 저도 카테고리를 양산하다보니 자주 생기는 문제인데, 아흔께서 알려주시면 거기에 대해서 삭제하거나 합병시키겠습니다. --Russ (토론) 2009년 1월 4일 (일) 13:20 (UTC)
- 문제가 될 수 있는 카테고리는 이미 여러 번 지적하였듯이 지나치게 세분화된 카테고리를 만드는 것입니다. 아직 없는 몇몇 학문 및 예술 카테고리를 제외하고는 현재 만들어진 카테고리로도 낱말사전에는 충분하고도 남습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 1월 5일 (월) 17:31 (UTC)
[+/-] 유니코드 표기
유니코드 표기 템플릿을 아흔께서 만드셨는데, 언어 템플릿 밑에 붙이는 것을 알았습니다. 아무튼 안내문에 연변말 카테고리의 경우도 도입해 주세요. 그런데 질문이 있는데요. 표기틀을 고유문자로 된 문서 템플릿 밑에 붙여야 할까요? 아니면 로마자로 된 문서 밑에다 붙여야 할까요? 제가 2가지중 하나를 선택해서 붙여야 하는데 잘 모르겠어요. 제가 아까 šun밑에 유니코드 표기를 붙였는데, 붙이니깐 이상해집니다. 그래서 유니코드 표기도 조정이 필요합니다. --Russ (토론) 2009년 1월 5일 (월) 20:43 (UTC)
{{유니코드 표기}}는 로마자 표기로 수록된 낱말에 다음의 보기와 같이 붙이세요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 1월 5일 (월) 21:13 (UTC)
{{유니코드 표기}}
{{어원}}
*'''1.'''
[+/-] 도움 요청
제가 오늘 뒝벌문서를 만들고, 영어쪽에 있는 것을 바탕으로 번역했는데 뒝벌문서를 만든 뒤에 문서가 이상해져버렸습니다. 뒝벌문서를 보시면 이상해진 것을 알 수 있습니다. --Russ (토론) 2009년 1월 6일 (화) 10:45 (UTC)
[+/-] Re: Bot on Ko wiktionary
This is right link. Where is wrong? No ONE entry add or delete. Only modify to Namespace. (And self page of User:Roggy, User:RoggBot). --Roggy (토론) 2009년 1월 24일 (토) 16:06 (UTC)
[+/-] 대문 변경 요청
위키자료집 -> 위키문헌으로 바뀌었는데 아직 그대로네요. 수정 부탁드릴게요 Pudmaker (토론) 2009년 2월 1일 (일) 06:05 (UTC)
[+/-] 만약에 말이죠...
만약에 통일이 될 경우, 여기에 북한사람들이 들어오면 북한말 카테고리를 보면 다행이지만, 혹시 이쪽에서 북한/남한에 관련된 분쟁이 일어나면 어떻하죠? 나중에 그렇게 된다면 남한말/북한말 변환기도 필요할 것 같아요. 일단 아직은 문제가 없지만요. --Russ (토론) 2009년 2월 1일 (일) 12:25 (UTC)
- 위키백과에서는 '북한'이라는 표현에 남한의 입장이 들어있다고 하여 '북조선'으로 많이쓰던데 여기서는 그냥 '북한말'로 하는 모양이군요? Pudmaker (토론) 2009년 2월 1일 (일) 15:14 (UTC)
[+/-] 대한한국의 이름
제가 아흔이 교정한 한국문서를 잠시 봤는데, 보니깐 대한민국을 줄인말이라고 적혀져 있었습니다. 그런데 그걸 수정할 필요가 있는 것 같아요. 우선 대한민국의 줄인말이라고 했는데, 위키백과에서 보면 대한민국의 줄인말이 아니라 남한, 북한을 포함한 말이라고 되어 있습니다(위키백과 위쪽의 http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%95%9C%EA%B5%AD을 참고). --Russ (토론) 2009년 2월 26일 (목) 15:49 (UTC)
-
- 한국어 위키백과가 무엇을 근거로 하여 그런 주장을 하고 있는지 나는 모르겠군요. 남한 쪽에서 그런 주장을 한다면 그것은 북한을 국가로서 인정하지 않는다는 논리가 성립합니다. (국립국어연구원 전자사전에 한반도 전체를 대한민국으로 나타내면서 수도를 서울로 표시한 그림이 올라 있군요)
- '민국'은 의심의 여지 없이 '민주주의 공화국'을 줄여 쓴 말입니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 2월 26일 (목) 15:56 (UTC)
-
-
- "민주정치를 하는 나라"라는 말이 곧 민주 공화국이라는 뜻이 아닙니까. 그리고 '민주공화국'이라는 말은 결국 '민주주의공화국'을 줄인 말로 풀이됩니다. 예전에 '대한민국공화국' 혹은 더 정확히 '대한민주주의공화국'을 남한의 공식명칭으로 표기했던 것으로 기억합니다. 이 긴 낱말를 줄여서 오늘날 대한민국을 남한의 공식명칭으로 쓰고 있는 것으로 알고 있습니다.
- 불확실한 사실이 있을 때에는 믿을 만한 정보를 참고하는 것은 바람직합니다. 그러나 때로는 참고한 사실이 불확실하다고 판단될 때에는 이를 고려하지 않는 것 또한 필요합니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 2월 26일 (목) 16:14 (UTC)
-
-
-
-
- 아직 대한민국에서 한국의 범위를 북한을 포함시킬지 남한만 포함시킬지 아직 분분한 것은 사실인 것 같습니다. 일단 그러면 여기서는 대한민국의 줄임말이라고 합시다. 아직 대한민국에서 북한전체를 대한민국의 영토로 규정하다보니 한국도 그렇게 되나 봅니다. 현실과 정치가 다르다보니깐 그렇게 되는 것 같습니다(현실에선 한국이 대한민국의 줄임말로, 정치로는 남한과 북한을 포함하는 말로 되어 있어요). 일단 다양한 곳을 참고하겠습니다. 오늘 감사합니다.
- 아참, 제가 제안할 것이 있어요. 한국 문서를 일단 대한민국의 줄임말이라고 적는 대신 그 밑에 참조를 해서 가끔 한국이 북한을 포함하기도 한다라는 문장을 적어놓으면 어떻겠습니까? 그러면 다른 사람들이 그 참조문장을 보면서 알 수 있다고 생각할 겁니다. --Russ (토론) 2009년 2월 26일 (목) 16:26 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
- '대한민주주의공화국'이 원래 이름이었다는 것이 지적한 영어 명칭 Republic of Korea에 나타나고 있는 것으로 보입니다. 물론 'Democratic'이라는 형용사가 빠지고 있지만... 여하튼 대한민국이 오늘날 쓰이고 있는 남한의 공식 국가 명칭인 듯이 보이는군요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 2월 27일 (금) 14:45 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 사용자께서는 헌법을 들고 주장을 하시는군요. 나라 이름 '대한민국'이라는 낱말에 담겨진 내용이 '대한민주주의공화국'이라는 것은 부정할 여지가 없습니다. 때문에 '대한민주주의공화국'은 헌법에 나오는 명칭은 아니지만 잘못된 표기도 아니며 그 이름이 가진 뜻을 오히려 정확히 설명하는 낱말입니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 2월 28일 (토) 10:29 (UTC)
-
-
-
-
-
-
[+/-] 외국어 번역
외국어 번역장을 보면 새롭게 추가된 것(우크라이나어, 아이슬란드어, 터키어)도 있고, 빠진 것(타갈로그어, 카탈루냐어, 브레통어 등)도 있습니다. 타갈로그어, 카탈루냐어, 브레통어를 다시 추가시켜야 할 것 같습니다. 새로운 외국어 번역을 보면 그렇습니다(우크라이나어, 아이슬란드어, 터키어는 새롭게 추가되었지만, 타갈로그어, 카탈루냐어, 브레통어는 빠져 있습니다). --Russ (토론) 2009년 2월 26일 (목) 16:39 (UTC)
- 덧붙여 써넣었습니다. 외국어 번역이 부지런히 이루어지기를 바랍니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 2월 27일 (금) 14:29 (UTC)
[+/-] 그러면 제가 제안할건데요...
지금 한국 문서와 만주 문서가 문제가 될 조짐을 보이고 있어요. 일단 한국문서는 거의 해결된 것 같지만, 만주 문서에 관련된 문제가 아직 남아 있어요. 아흔께선 만주문서에 있던 역사적사실을 지웠고 제가 다시 역사적사실을 적었습니다. 그래서 문제가 발생되었어요. 그러면 만주문서나 한국문서에 참조를 적어놓고, 그 밑에 문장을 적어놓은 것은 어떻습니까? 저는 그 해결방법을 생각하고 있어요. --Russ (토론) 2009년 3월 1일 (일) 13:23 (UTC)
[+/-] 물방울문서에 관한 건데요...
제가 오늘 물방울이란 문서를 만들었는데, 어디가 잘못되었는지 이상해져 버렸습니다. 다른 문서는 이상해진 것은 없는데 물방울 문서가 잘못되어 버렸습니다. --Russ (토론) 2009년 3월 4일 (수) 17:50 (UTC)
[+/-] 제가 제안할 건데요...
그러면 도시 + 사람, 도시의 형용사인 경우는 외국어단어를 만들 때, 외국어단어밑에다 풀이해놓는 것은 어떻겠습니까? 아까 제가 만든 것을 알겠지만, 러시아어 위키낱말사전이나 영어 위키낱말사전은 단어수가 많고, 다양합니다. 카테고리도요. 하지만 도시 + 사람은 만들지 않았고, 대신에 외국어 단어를 풀이하면서 그 밑에 출신자 또는 어디어디에 거주하는 주민하는 것으로 적었습니다. 저는 그게 최선의 방법이라고 생각합니다. 알다시피 예전에 아흔께서 하신 말중에 "도시 + 사람은 나쁜 것이다"라고 삭제토론에서 적은 기억이 있습니다(삭제토론의 북경사람을 참고하시면 됩니다). 그리고 저도 아흔의 의견을 받아들여서 외국어 단어가 도시 + 사람인 경우에는 한국어 풀이를 해서 방지합니다(이것이 가장 최선의 방법인 것 같아요). 아무튼 제가 도시 + 사람을 자주 만든 것 같아서 죄송합니다. 자주 만들었다면 죄송하고, 조금씩만 만들겠습니다(사용자:Russ에 있는 것을 보시면 알 수 있습니다. 기준도 만들었습니다.). --Russ (토론) 2009년 3월 5일 (목) 00:08 (UTC)
[+/-] 일본어 위키낱말사전에 이런것이 있다고 합니다.
일본어 위키낱말사전에 도입된 ja:Wiktionary:正確性検証中이란 것이 있는데, 올려진 단어에 대해서 정확한지 검사하는 "정확성검증중"이라는 것이었습니다. 보니깐 일본어 단어와 외국어 단어의 의미가 정확한지 검사하는 곳인 것 같습니다. 저게 한국어 위키낱말사전에 도입되면 이롭다고 생각되고, 사용자들끼리 자유롭게 의견교환도 가능할 것 같습니다. --Russ (토론) 2009년 3월 5일 (목) 00:25 (UTC)
[+/-] 오늘 드디어 한국어위키낱말사전도 6만장을 돌파했습니다.
저와 아흔의 덕분에 한국어 위키낱말사전이 드디어 6만장을 돌파했습니다. 고맙습니다. 제게 지적도 해주시고, 제가 아흔의 지적도 받아들여서 활동한 덕분인 것 같습니다. 하지만 한국어 위키낱말사전이 점점 성장하면서 새롭게 발생되는 문제는 어쩌지 못하는 경우도 생겨나는 것 같아요. 그래서 그것도 걱정입니다. 하지만 새롭게 발생되는 문제는 해결할 수 있을 것이라고 믿습니다. 앞으로도 더욱더 노력하겠습니다. 그리고 제가 쓴 사용자:Russ에 있는 편집방향에 따라 행동하겠습니다. 그리고 저도 앞으로도 좋은 의견을 제출하겠습니다. --Russ (토론) 2009년 3월 5일 (목) 11:53 (UTC)
[+/-] 기술적인 문제를 발견했습니다.
오늘 宣告을 만들었는데, 일본어 명사 옆에 宣告이 붙여져 있습니다. 편집을 해도 문제는 발견되지 않았는데, 뒝벌, 물방울에 이어서 또다시 문제가 발생되었습니다. --Russ (토론) 2009년 3월 5일 (목) 12:04 (UTC)
- 인쇄용 버전을 위해서 표제어인 낱말을 품사 옆에 나타나도록 하였습니다. 문서 상단에 있는 제목이 낱말이므로 예전에 불필요한 것으로 판단되어서 빼내었는데 아마 써넣는 것이 좋지 않나 생각이 되는군요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 3월 5일 (목) 12:13 (UTC)
[+/-] 언제 관리자를 모집하나요?
오늘 관리자 모집을 알려줘서 감사합니다. 제가 관리자가 되면 다른 사람도 도와줄 수도 있고, 자주 투고도 가능할 것 같아요. 언제 관리자를 모집하나요? --Russ (토론) 2009년 3월 13일 (금) 01:43 (UTC)
[+/-] {{lang}} 틀 사용에 대해서
{{lang}} 틀을 사용한 것을 되돌리셨던데, 그 이유가 궁금합니다. 일본어의 경우에는 아무 이의 제기 없이 {{lang}}틀이 사용되고 있습니다.Nichetas (토론) 2009년 3월 14일 (토) 14:07 (UTC)
-
- 사용자께서는 아마 글씨 크기 때문에 템플릿
{{lang|en}}을 쓰신 것으로 보이는군요. 글자를 이탤릭으로 하니까 알파벳이 찌글어져 작아 보입니다. 글자을 제대로 세워 두면 보기도 좋고 읽기에도 편합니다. 불필요한 것들은 문장에 붙이지 않는 것이 좋다고 생각됩니다. - 일본어의 경우는 가나 문자 모양이 일본어 프로젝트가 아닌 프로젝트에서는 선택 언어의 encoding으로 인하여 아래에서 확인할 수 있듯이 작아 보이기 때문에 그와 같은 템플릿을 쓰는 것으로 알고 있습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 3월 14일 (토) 14:23 (UTC)
{{lang|ja|[[あま]]}}-> あま,{{lang|ja}}없이 -> あま- 제가 테스트해 본 것은 글씨 크기 때문은 아니었습니다. 영어의 경우에도 위 "lang" 틀을 쓰는 것을 제안드립니다. 그렇게 하니, 글자체가 더 좋아 보이는데요. 참고로 저는 파이어폭스를 쓰고 있습니다. 이탤릭체로 하는 것이 글자가 찌글어져 보인다면, 이탤릭체까지 주장하지는 않겠습니다.아래에서 비교해 보시죠.Nichetas (토론) 2009년 3월 24일 (화) 04:28 (UTC)
{{lang|en|language school}}-> language school{{lang|en|''language school''}}-> language school{{lang|en}}없이 -> language school
- 사용자께서는 아마 글씨 크기 때문에 템플릿
-
-
- 사용자께서 굳이 쓰고 싶다면 말리고 싶지 않습니다. 다만 그 효용성이 어디에 있는지 의문이 가는군요. 위의 보기에서 일본어의 경우와는 달리 라틴어 문자에서는 차이를 거의 구별할 수가 없군요.
-
참조: 영어 위키백과에 쓰인 템플릿
{{lang}}에 관한 설명. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 3월 24일 (화) 14:15 (UTC)
-
-
-
-
- Firefox에서 화면의 글씨체와 크기는 메뉴 «Tools»의 아래 메뉴 «Preferences»에서 조절할 수 있습니다. 글씨체 Arial, 크기 14 (그러나 16pt 미디어위키에서는 적절한 듯), 그리고 글씨 조절 옆에 있는 [More]에서 네 칸에 각각 'Sans Serif, Arial, Arial, Courier'로 수정해 보세요. 그러면 아마 Windows IE에서 보는 화면의 글씨와 비슷하게 됩니다. 이렇게 고치게 되면 아마 다른 웹사이트의 화면의 글씨가 조금 이상하게 보일 수도 있습니다. 웹브라우저에 따라서 이와 같은 약간 씩의 차이가 있는 것은 어쩔 수 없습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 3월 24일 (화) 18:10 (UTC)
-
-
[+/-] 아까 Nichetas와 Anece20과의 대화를 봤는데요...
제가 아흔과 Nichetas, Anece20과의 대화를 봤어요. 사랑방에 걸린 링크를 클릭해 봤어요. 일단 그 사람들이 아흔과 싸우는 것을 원하지 않습니다. 어제부터 제가 관리자지원에 대해서 생각을 많이 해 봤는데, 그래서 저는 관리자지원한 것을 무효로 하고, 관리자 지원을 포기하겠습니다. 그 사람들은 제가 관리자가 되는 걸 원하지 않는 것 같습니다. 아무래도 제가 위백에서 차단된 경력때문에 그러는 것 같습니다. 정말로 죄송합니다. 하지만 이것도 그 사용자들과의 싸움을 방지하고 평화롭게 살아야 할 의무를 제가 갖고 있어서 그렇습니다. 그래서 영원히는 아니더라도 당분간 기여자로만 활동하지만, 관리자지원에 대해선 유보하고 몇개월후에 관리자지원에 대해서 이야기합시다(관리자에 지원하는 것 등). --Russ (토론) 2009년 3월 17일 (화) 06:20 (UTC)
- 잘 알겠습니다. 사용자의 의견을 존중하여 관리자 공모를 조기에 끝내기로 하겠습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 3월 17일 (화) 10:02 (UTC)
[+/-] 반공주의가 이상해져버렸습니다.
제가 만든 반공주의가 예전에 물방울문서처럼 이상하게 변해버렸습니다. 가끔씩 문제가 발생되고 있어서 대책이 필요한 것 같아요. --Russ (토론) 2009년 3월 25일 (수) 16:58 (UTC)
- 제가 오늘 역사문서를 다른외국어번역했는데, 또 이상해져 버렸습니다. 그래서 제가 아흔께서 알려주신 방법을 사용할려고 했고, 여러방법을 이용했지만 어려웠어요. --Russ (토론) 2009년 4월 3일 (금) 16:25 (UTC)
[+/-] Portlet-Formatierung
Hallo A-heun,
entschuldige bitte meine späte Antwort. Siehe dieses CSS, damit geht's (musst du evtl. noch mit dem Internet Explorer testen). --- Lieben Gruß, Melancholie (토론) 2009년 4월 3일 (금) 01:13 (UTC)
[+/-] Modèle pour le Français
Je t’ai répondu sur ma page... Merci en tout cas ! --Eiku (토론) 2009년 4월 7일 (화) 00:24 (UTC)
[+/-] 일단 しぼう까지 교정했습니다.
오늘 아흔께서 알려주신 것을 바탕으로 しぼう까지 교정했습니다. 그런데 너무 많아서 오늘하기엔 너무 힘듭니다. 그래서 나중에 시간나면 교정하겠습니다. 오늘은 しぼう까지 교정했습니다.
그리고 러시아어 편집부를 만드셨는데, 지도를 바꿔도 되겠습니까? --Russ (토론) 2009년 4월 20일 (월) 23:39 (UTC)
- 사용자께서 러시아어 전문이니까 거기 편집부 알맞게 꾸며 보세요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 20일 (월) 23:49 (UTC)
[+/-] 아까 봤는데요...
아흔께서 알려주신대로 제가 봤어요. 일단 디자인은 괜찮은 것 같습니다. 하지만 나중에 다른 사용자들이 항의할까봐 좀 두렵습니다. 나중에 다시 검토하는 것도 낫다고 생각합니다. 제가 생각해본 거이지만, 대문/가에 에스파냐어 분류가 아직 없습니다. 지금 1,000여장이상의 문서가 있는데도 불구하고 아직 없어요. 추가할 필요가 있는 것 같습니다. --Russ (토론) 2009년 4월 26일 (일) 01:22 (UTC)
디자인은 괜찮다고 생각되지만, 구별할 수 있는 템플릿 위의 선이 없는 것 같아요. 한문서일 때는 구별할 수 있는데, 여러문서일 때 위의 선이 없는 것 같아요. --Russ (토론) 2009년 4월 26일 (일) 01:28 (UTC)
- 위에 선이 눈에 너무 띄어서 일부러 제거했는데, 있는 것이 나은가 보군요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 26일 (일) 01:30 (UTC)
[+/-] 토론:띠앗으로부터
님이 저의 페이지에 찾아와 도와주셔서 고맙습니다.
저는 토론:띠앗에서처럼 우리 낱말의 소리와 뜻이 비슷한 유럽 낱말을 찾아내는 뜻을 품어 왔습니다. 그리고 이렇게 찾아낸 낱말들을 꽤 많이 영어 윅쇼나리에 올렸으나 모두 지워졌습니다. 근거없는 어원을 넌지시 퍼뜨린다는 것이었습니다.
그러나 이건 트집일지도 모릅니다. 왜냐 하면, 저의 견줘 보기는 경험적 사실의 그저 견줘 보기일 뿐, 명목상으로도 합리적 가설적 어원이라고 우기는 것이 아니기 때문입니다. 사실적 견줘 보기와 가설적 어원은 경험론과 합리론의 사이만큼이나 딴판이라고 믿어집니다. 그리고 이같은 견줘 보기는 재미있고 흥미있는 읽을거리가 되리라고 믿어집니다.
아무튼 그럼에도 거기서 뜻을 이루지 못하게 되었으므로, 지워진 그 견줘 보기를 조금이라도 되살려내서 여기 토론난에 옮겨보려던 참이었습니다. 님이 귀뜸해주신 한글 맷돌이 솔깃해지고 될수록 그쪽으로 길을 터보겠습니다. 이 참에, 저의 견줘 보기를 어떻게 헤아리시는지, 거기서는 트집잡히지 않을지, 거침없이 말씀해 주시면 더욱 고맙겠습니다. 앞으로 많이 도와주시기 바랍니다. --KYPark (토론) 2009년 5월 10일 (일) 02:11 (UTC)
- 답변은 ►사용자의 토론 페이지를 보세요. 아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 10일 (일) 08:27 (UTC)
- 답변은 ►사용자의 토론 페이지를 보세요. --KYPark (토론) 2009년 5월 11일 (월) 08:39 (UTC)
[+/-] 오늘 알려줘서 감사합니다.
오늘 제사용자페이지 토론에 글을 남기신 것을 보고 감사합니다. 일단 신기록에 대해서 제가 잘 모르지만, 1만단위의 문서인 경우에 제가 쓰도록 하겠습니다. 그런데 제가 물어보고 싶은 게 있어요. 아흔에게 아흔님이라고 불러도 되나요? 제가 ~님을 사용할려다가 위키백과/다른 인터넷 사이트를 제외하곤 여기선 님을 붙이지 않은 것 같았어요. 하지만 다른 사용자들은 아흔께 아흔님이라고 부르는 것 같은데, 나만 아흔이라는 이름만 쓰는 것 같아서 쓸쓸합니다. 저도 아흔님이라고 불러도 되나요? --Russ (토론) 2009년 5월 12일 (화) 11:40 (UTC)
- 위키낱말사전:신기록는 꼭 필요한 문서는 아니지만 기록에 '호기심'이 있는 분들을 위해서 만든 것입니다. 5,000, 10,000 단위 기록을 써넣으면 됩니다. 호칭 문제는 토론에서 지켜야 할 점에 쓰여 있듯이 '님' 또는 '씨'를 사용자 이름 다음에 붙이지 말자는 것은 규칙이 아니고 단지 권장 사항이기 때문에 사용자의 취향에 따라 하시면 됩니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 12일 (화) 14:53 (UTC)
[+/-] 알려주신 점 감사드립니다.
오늘 제게 알려줘서 감사합니다. 그런데 제가 중점적으로 보고 있는 것은 벨로루시 -> 벨라루스바꾸는 것인데, 벨로루시어 카테고리에 있는 문서를 전부 바꾸는 것은 어렵습니다. 카테고리에 있는 것이 너무 많다보니 다 바꾸는 것은 무리입니다. 그래서 나중에 차근차근 바꿀려고 합니다. 아니면 봇을 이용해서 바꾸는 것도 좋은 것 같습니다(이디쉬어 카테고리도 봇을 이용해서 이디시어로 바꾼 것처럼요). 이번에도 벨로루시어 카테고리는 봇을 이용해서 벨라루스어로 바꾸는 것을 원하고 있어요. --Russ (토론) 2009년 5월 15일 (금) 16:21 (UTC)
- 조금 전 말은 카테고리만 '벨라루스'를 붙여서 새로 만드시라는 부탁입니다 (카테고리는 옮기기가 안되니까). 모든 문서 안에 쓰여진 '벨로루시' 낱말은 '벨라루스'로 예전처럼 봇이 바꾸게 됩니다. 여기 이미 한 개 바꾸었네요 (확인)--아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 15일 (금) 16:33 (UTC)
[+/-] 오늘 의견 및 질문
답변 감사합니다. 일어쪽은 가나와 간지로 쓰니깐 가나쪽은 하면 되지만, 중국어쪽은 어떻하죠? 한자활용이 새롭게 생겨났지만, 부득이하게 쓸 경우엔 어떻게 해야 하나요? 위낱이 정리되고 있는데, 어느정도 걸리나요? --Russ (토론) 2009년 5월 18일 (월) 14:40 (UTC)
- 다음의 보기처럼 하세요.
- {{漢|명사}}
- {{한자 활용|活|用|한글=활용}}
- 시간에 쫓기다 보니 언제 템플릿을 꾸밀지 답을 확실히 드리지 못하겠습니다. 어떻게 화면에 나타나는지는 나중에 템플릿을 고치고 나서 보시면 됩니다.
- '청소'는 아직 하루 이상 걸릴 듯 합니다.
아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 18일 (월) 14:57 (UTC)
[+/-] 어원을 사용하지 않는 경우
아까 아흔님께서 어원은 사용하지 않는 경우엔 지우라고 했잖아요. 그런데 제 생각엔 지우는 것보단 사용하지 않을 때, 가리는 게 나을 것 같습니다. 특히 IPA, 발음듣기는 사용하지 않을 때엔 가려져서 보이지 않습니다. 편집때에 드러나는 것을 제외하면 가려져서 보이지 않습니다. 어원도 편집때나 사용할 때를 제외하고 가려서 보이지 않게 했으면 좋을 것 같습니다. --Russ (토론) 2009년 5월 19일 (화) 05:23 (UTC)
{{발음 듣기}},{{IPA}}와는 달리 지금 쓰이고 있는{{어원}}템플릿은 빈 내용일 경우에 보이지 않게 할 수가 없습니다.{{어원}}템플릿을 그렇게 만드는 것은 간단하지만 그러나 다음과 같이 써야하므로 아마 불편할 것으로 생각됩니다. 특히 어원 풀이가 길 경우에... --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 19일 (화) 11:05 (UTC){{어원| 여기에 어원 풀이}}
[+/-] 黄에 관한 건데요....
제가 아까 黄을 만들었는데, 영어쪽을 참고해서 중국어 사투리를 추가해서 만들었습니다. 그런데 8개 카테고리밖에 만들 수 없어서 나머지 방언 카테고리는 나오지 못했습니다. 중국어 템플릿에 카테고리를 추가하고 싶은데, 보호되어 있어서 편집을 못하고 있어요. --Russ (토론) 2009년 5월 19일 (화) 22:19 (UTC)
- 영어 낱말사전도 조잡스런 카테고리를 만들기로 유명한데 거기 黄에는 중국어 카테고리가 몇 개 붙어있지 않군요. 중국어 중부, 서부, 남서부, 우어, 후이어, 간어, 샹어, 민베이어, 민난어, 하카어, 위에어 이런 구분은 어디서 또 가져왔습니까? 여하튼 사용자의 열성은 칭찬할만 합니다. 위의 카테고리가 어디에 쓸모가 있는지는 모르지만 사용자의 열성을 감안하여 앞으로 카테고리를 실컷 붙일 수 있도록 바탕 템플릿
{{언어 이름}}을 수정합니다. 그리고 나서{{중국어}}를 수정하여야 합니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 19일 (화) 22:56 (UTC)
[+/-] 이제 7만장을 돌파할 것 같습니다.
제가 계속 문서를 만들었지만, 이제 위낱도 7만장을 넘어설 때가 온 것 같습니다. 위키백과도 10만장을 돌파할 것 같고, 여기도 7만장을 돌파할 것 같습니다. 저와 아흔님의 노력과 성원 덕분에 위낱이 7만장을 돌파할 날이 올 것 같습니다. --Russ (토론) 2009년 5월 26일 (화) 17:13 (UTC)
[+/-] 위키낱말사전:관리자
안녕하세요, 아흔님! 실제로 이렇게 대화를 나누긴 처음인 것 같습니다. 다름이 아니라 위의 문서에서 열거하고 있는 기능이 한국어 위키백과에서 사용되는 기능하고 거의 비슷한지요. 비슷하다면 일부 조금 떼어가서 위키백과로 가져가고 싶습니다만, 어떤지요? --Kys951 (토론) 2009년 6월 24일 (수) 07:12 (UTC)
- 쓸모가 있는 내용이 있다면 얼마든지 참고하세요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 6월 25일 (목) 06:02 (UTC)
[+/-] 되풀이말
사용자토론:KYPark#되풀이말 ? --KYPark (토론) 2009년 7월 15일 (수) 10:29 (UTC)
[+/-] 제가 고민하고 있는게 있는데요...
새로운 언어를 수록할 문제가 있어요. 우선 제가 고민하고 있는데, 스코트어로 수록해야할지, 스코틀랜드어로 수록해야할지 잘 모르겠어요. 일단 위키백과에선 스코트어라는 게 있어서 스코트어로 하고 싶지만, 스코틀랜드어도 마음에 들어서 어떻게 해야할지 잘 모르겠어요.
새템플릿에 수록될 것은 ru처럼 sco이고, 스코트어/스코틀랜드어인데, 어떻게 해야할까 고민하고 있어요. --Russ (토론) 2009년 7월 19일 (일) 02:16 (UTC)
- ISO 639-3에서 인정한 Scots 언어는 영국의 지방어 스코틀랜드 어와는 다른 것 같습니다. 단지 Scots 발음이 '스코트'가 아닐 것 같은데, 영어 낱말 발음의 정확한 한국어 표기가 어렵고 한국에서 대단히 무질서하므로 현재 주로 쓰이고 있는 것을 따르도록 하세요.
- 참조 Scots dictionary, Scots Wikipedia --아흔(A-heun) (토론) 2009년 7월 19일 (일) 02:39 (UTC)
[+/-] 오늘 castelo라는 단어를 만들어봤는데요...
오늘 castelo라는 단어를 만들어봤는데, 실제로 존재하는 단어라는 게 밝혀졌어요. 일어쪽, 영어쪽, 포르투갈어쪽에서도 castelo가 있는단어였고, 포르투갈어 사전에서도 존재한다는 것을 알았어요. --Russ (토론) 2009년 7월 22일 (수) 13:51 (UTC)
[+/-] 일단 제게 알려주신점 감사드립니다.
근데 오늘 제가 위백에서 위낱에 관련된 것을 봤던건 사실이에요. 그래서 제가 그쪽을 보면서 위낱에 대한 걱정도 했어요. 근데 님께서 알려주신거 감사드립니다. 아무튼 위백에서 그렇게 의견이 나오고 저도 불안한 마음에 쌓여있었던 거는 사실이었어요. 아무튼 감사합니다. 위낱에 관련된 기사도 알고 있다니 대단해요. --Russ (토론) 2009년 7월 29일 (수) 09:54 (UTC)
[+/-] 오늘 찌아찌아어에 관련된 것을 봤는데요...
오늘 TV에서 찌아찌아어가 공식문자로 한글을 채택했다는 소식을 듣고 한글에 찌아찌아어가 한글을 사용한다는 것을 적고 싶은데, 제가 적어도 되겠습니까? --Russ (토론) 2009년 8월 6일 (목) 13:19 (UTC)
- 그렇게 하세요. 정확한 보도 기사를 바탕으로 미주알고주알에 적절하게 올리는 것도 좋은 생각이라고 봅니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 8월 6일 (목) 13:36 (UTC)
[+/-] SSI 카테고리에 대하여 문의
SSI 단어로 새낱말쓰기를 하였는데 컴퓨터 계통의 약자가 이미 등록되어 있었습니다. 그곳에 추가로 기상과 관련된 약자를 두번째로 올렸는데, 아흔님께서 수정해 주시면서 카테고리에서 "기상(영어)"부분을 삭제하셨던데요. SSI라는 용어가 기상을 공부하는 사람들에게는 중요한 단어이기 때문에 기상과 관련된 분류에 함께 모았으면 하는데 안되겠는지요.--기상인 (토론) 2009년 8월 13일 (목) 19:12 (UTC)
{{영어|약자}}템플릿이 둘이 있어서 교정을 하다 보니 기상 카테고리가 붙은 템플릿을 제가 잘못 제거하였군요. 다시 교정을 하겠습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 8월 14일 (금) 00:35 (UTC)
[+/-] 약간의 오류와 어떤 생각
- 음악의 로마자표기에 오류가 있었습니다. 원래 uem.ak이라고 표기해야하는데, ue.mak이라고 표기되어 있습니다. 이것도 uem.ak이라고 교정해야 할 것 같습니다.
- 그리고 제가 한국어단어를 풀이할때 될수있으면 사람들이 알아볼 수 있게 할려고합니다. 제가 그단어를 어떻게 풀이하면 좋을까하고 생각해서 풀이합니다. 예를 들자면 그게 어떤의미를 갖는지 생각해보고 제지식에 근거해서 만듭니다(아까 은행이 돈과 관련된 일을 하는곳이니깐 거기에 바탕을 둬서 만드는 것처럼요). --Russ (토론) 2009년 8월 17일 (월) 03:51 (UTC)
[+/-] 본이 아니게 죄송합니다.
제가 사실 관심있는 언어가 많아서 자주 수록하고 있는데, 본이 아니게 피해를 끼쳐서 죄송합니다. 제가 모르는 언어라도 여러위낱을 참고해서 만들고 있고, 될 수 있으면 뜻을 정확하게 쓸려고 노력하고 있어요(단어도 그냥 만드는게 아니라 정확한 의미를 파악한뒤 만들고 있습니다). 제가 피해를 끼쳐서 죄송하고 마음이 불안하고 사과드립니다(ㅠㅠ). 그리고 저도 알고있는 언어를 중심으로 많이 쓰고 있습니다. 모르는 언어인경우에도 제가 정확한 의미를 풀이할려고하고 있고, 다른 위낱을 참고해서 만들려고 합니다. 물론 의미를 정확하게 풀이해서 진짜 한국어위낱이 발전된 모습을 원하고 있습니다. 근데 일어위낱도 LERK라는 사용자도 영어쪽을 바탕으로 모르는 언어의 단어를 만들고있어서 저와 비슷한 것 같아요. 그래서 저도 거기에 따라 활동하고 있어요. 아무튼 의견 감사드리고 제가 피해를 끼친거 사과드립니다. --Russ (토론) 2009년 9월 1일 (화) 13:04 (UTC)
[+/-] Vérification d’exemple
Salut 아흔, j'aimerais créer l'article 아니면 (traduction de sinon, je crois) sur le wiktionnaire francophone, mais...
- je ne suis pas sûr que ce soit bien une conjonction en coréen (je suppose que oui car les mots ne sont pas censés changer de nature en changeant de langue)
- je ne suis pas sûr que mon exemple soit correct : 너는 숙제를 해요, 아니면 시험에 떨어질 거십니다.
Si tu peux juste regarder et me donner ton avis... Merci ! --Eiku
- 답변은 ►사용자의 토론 페이지를 보세요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 9월 18일 (금) 13:47 (UTC)
아흔, 안녕하세요. J’ai encore un exemple sur le :fr à te faire vérifier, si ça ne t’ennuie pas : je l’ai mis sur fr:물다, mais je le reproduis ici :
- 고양이가 나를 물었어요. — Le chat m’a mordu.
Est-ce que c’est correct ? --Eiku (토론) 2009년 12월 11일 (금) 01:20 (UTC)
- 답변은 ►사용자의 토론 페이지를 보세요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 12월 12일 (토) 12:19 (UTC)
[+/-] 아까 다른 사용자이의에 따라 들어온 씨팔/씨발문서에 관련된 건데요...
제가 아까 다른사용자이의에 다라 우선 위의 문서 두개에 일부 추가했지만, 아무래도 마음이 좀 불안해서 일단 예전버전으로 다시 되돌렸어요. 제가 이걸 어떻게 대처해야할지 잘 모르겠어요(ㅠㅠ). --Russ (토론) 2009년 11월 24일 (화) 00:27 (UTC)
- 문제의 말은 일상생활에서 (의도적으로) 잘못 발음하여 쓰이는 낱말입니다. 이와 같은 말들은 한국어에 아주 많으며 그리고 흔히 쓰이고 있지만 낱말 사전에는 수록될 수 없습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 11월 25일 (수) 11:58 (UTC)