위키낱말사전:자유게시판/2011년 7월

위키낱말사전, 말과 글의 누리
둘러보기로 가기 검색하러 가기

 Crystal Clear action lock.png

Wiktionary favicon[편집]

Hello! I hope I'm allowed to write in English here as I don't speak Korean. Could somebody please translate me? Several months ago there was a discussion over changing Wiktionary favicon here: link to bugzilla. It died because the developers didn't want change it unless there was a documented community consensus (as there's no possibility to change it locally - the change will affect all Wiktionaries). The main reason for change is that the Wiktionary favicon is now the same as the Wikipedia one, which leads to confusion and doesn't help Wiktionaries to gain recognition. The new favicon has been created: Wiktionary small.svg. I kindly ask you to discuss it in the form of voting so that the developers could see the results clearly. Thank you very much! Greetings, Alkamid (토론) 2010년 11월 28일 (일) 21:24 (UTC) (from Polish Wiktionary)

  1. 위키낱말사전 웹사이트 favicon이 2010년 11월 30일에 교체되었습니다 (참조). 이에 따라 한국어 위키낱말사전을 비롯하여 로고를 교체한 낱말사전에서는 이 Wiktionary small.svg favicon이 쓰이고 영어 낱말사전을 비롯한 구 로고를 고수하는 낱말사전에서는 그동안 쓰였던 위키백과 favicon Wikipedia-favicon.png이 계속 쓰입니다.
    한국어 위키낱말사전에서는 이에 대한 투표는 실질적으로 없었다는 점을 참고 삼아 알립니다.
  2. 한국어 위키낱말사전은 예전 제1차 로고 투표에서 결정된 (참조) 현재 쓰이고 있는 로고를 2007년 9월 21일에 upload시켰습니다.
  3. 제2차 위키낱말사전 새 로고 선정과 거기서 결정된 새 로고는 무산된 것으로 판단됩니다(참조). --아흔(A-heun) (토론) 2010년 12월 1일 (수) 13:45 (UTC)

크메르어 -> 캄보디아어[편집]

현재 캄보디아의 국어가 크메르어로 수록되어 있습니다. 크메르는 잠간 쓰였던 옛 이름이고 현재 캄보디아가 공식 나라 이름이므로 당연히 언어 이름도 캄보디아어로 고쳐야 할 것으로 보입니다. 앞으로 크메르어로 카테고리를 만들거나 혹은 새 낱말에 붙이지 않도록 하십시오. 조만간 로봇으로 정리하겠습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 2월 7일 (월) 10:04 (UTC)

근데 크메르어가 아직은 물론 대부분의 경우엔 쓰이고 있어요. 위키백과에서도 크메르어라고 쓰이고 있고요. --Russ (토론) 2011년 2월 7일 (월) 10:53 (UTC)
위키백과는 이 문제에서 단지 참고 사항일 뿐입니다. 여기서 문제는 한국어로 번역된 외국어 이름입니다. 우선 크메르라는 70년대의 옛 나라 이름을 알고 그리고 그 나라가 이제 캄보디아라고 불린다고 알고 있는 한국 사람도 요사이는 아마 많지 않을 것입니다. 캄보디아에서는 아마 추측컨대 두 낱말을 같이 쓰고 있는 것 같은데, 한국어로 번역된 이 외국어 이름은 국어연구원과 몇몇 한국의 이른바 국어사전 사이트에서 하듯이 (모두 국어연구원 사전을 아마 베낀 것 같은데) 크메르어보다는 캄보디아어를 선호하는 것이 낫지 않을까 생각합니다. 여기에는 참여자는 많지 않지만 다른 의견이 있는지 한번 기다려 보지요. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 2월 7일 (월) 12:11 (UTC)
그치만 제가 아까전에 구글에서도 검색했지만, 크메르어가 9만장이상으로 캄보디아어보다 많았어요. 게다가 대부분의 사람들도 크메르어라는 것을 사용하고 있어요. 저도 물론 사용하고 있고요. --Russ (토론) 2011년 2월 7일 (월) 13:27 (UTC)

MediaWiki:Gadget-searchbox.js[편집]

안녕하세요, I've installed fr:MediaWiki:Gadget-searchbox.js from pl:MediaWiki:Gadget-searchbox.js. It adds the text treatment functions: "go to line n°", "change the capitalization", "search and replace" (eventually "replace all"). JackPotte (토론) 2011년 2월 9일 (수) 21:03 (UTC)

틀:잘못 표기에 대해[편집]

한국어 위키낱말사전에서 편집 활동을 한지 얼마되지 않아서 잘 모르겠습니다만, 틀:잘못 표기를 사용하면 한국어만 사용하도록 되어 있는데, 외국어에도 잘못 표기된 낱말이 있지 않나요? 만약 있다면 해당 틀의 기본값을 한국어로 하되, 변수에서 다른 외국어도 이용할 수 있도록 틀을 수정하는 것은 어떨까요? --Min's (토론) 2011년 3월 30일 (수) 05:47 (UTC)

정말 오랜만에 이곳에서 적극적이고 건설적인 참여자를 만나게 되는군요. 바로 위에 있는 부분과 함께 필요한 부분은 사용자께서 직접 고쳐 보십시오. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 3월 30일 (수) 15:18 (UTC)
위에서 요청했던것은 처리해서 반영하였고, 잘못 표기 템플릿에 대해서는 일단 시간나는대로 사용자 하위 문서에 시범적으로 만들어보겠습니다:) --Min's (토론) 2011년 3월 30일 (수) 16:40 (UTC)
Template:한국어, Template:일본어, 틀:영어 등을 참고하니 한국어의 경우에는 '한국어 (Korean)', 외국어의 경우에는 영어 (English), 일본어 (日本語)와 같이 '언어 (원어명)'으로 표시하는데, 틀:잘못 표기에서는 '한국어 ko'로 표시하네요. 처음에 이 틀이 어떤 과정을 통해 만들어졌고, 주로 어떻게 사용해왔는지는 자세하게는 잘 모르겠습니다만, 잘못 표기 템플릿도 다른 언어 템플릿처럼 '언어 이름+(원어 이름)'으로 표시하도록 바꾸는 것은 어떨까요?
그리고 더우기 문서를 참고하니 잘못 표기에 속하면서도 잘못 표기한 것이 아닌 낱말에도 동시에 속하는 낱말도 있기 때문에, 기존 잘못 표기 템플릿에 어떤 변수에 특정 값을 주면 상단의 '한국어' 등의 언어 이름은 빼고 '잘못 표기' 문단만 나타내도록 하도록 수정하거나, 틀:=명사=처럼 '=잘못 표기=' 템플릿을 따로 만드는 것은 어떨까요? --Min's (토론) 2011년 3월 30일 (수) 20:56 (UTC)
  1. 잘못 표기는 한국어에 국한하여 만든 것입니다. 그러나 낱말의 잘못 쓰기 쉬운 표기를 외국어에서도 자주 볼 수 있는데(참조: Category:English misspellings, Category:Misspellings by language - 현재 영어, 프랑스어 낱말사전 정도에서 외국어 잘못 표기 사례를 수록 중으로 보입니다), 이를 체계적으로 여기에 수록하려면 여러 모로 두루 쓰이게 만든 템플릿/언어 이름에서 보통 때와 같이 간단히 수록할 수 있습니다.
    이를테면 오자 acount (<- account)를 수록할 때, 영어 언어 템플릿에 {{영어|잘못 표기}}로 하면 되고 또 자동적으로 여기에 따른 '잘못 표기(영어)'라는 카테고리까지 따라 붙어 체계적으로 정리가 됩니다.
  2. 한국어를 포함한 외국어의 잘못 쓴 표기를 문단에서 구별하기 위한 템플릿은 사용자께서 제안하신대로 따로 {{=잘못 표기=}}를 만드는 것이 바람직합니다. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 3월 31일 (목) 00:26 (UTC)
  1. 잘못 표기는 한국어에 국한하여 만든 것이고, 다른 언어는 각 언어별 언어 템플릿을 이용하면 되기 때문에 잘못 표기를 언어별로 사용하도록 수정할 필요는 없다는 의견이신 것 같네요. 그렇다면 일단 잘못 표기 템플릿과 {{한국어|잘못 표기}}로 사용한 것을 비교해서 몇 가지 다른 점(위에서 지적한 ko로 표시되는 것 등)을 수정해봐야 겠네요. --Min's (토론) 2011년 3월 31일 (목) 09:55 (UTC)
그러고 보니, {{영어|잘못 표기}} 등의 방식으로 사용하면, 잘못 표기(영어) 외에 '영어' 카테고리에도 속하게 됩니다. 반면 {{잘못 표기}}는 한국어 카테고리에는 포함되지 않고요. 잘못 표기 낱말에 대해서는 언어별 카테고리에 포함시켜야 할까요, 말아야 할까요. --Min's (토론) 2011년 4월 9일 (토) 08:25 (UTC)
잘못 표기된 한국어가 비록 한국어로 쓰여진 말인 것은 분명한데, 한국어 카테고리에서 제외시킨 것은 낱말로서 과연 사전에 수록된 표제어로 간주하여야 하는지 의문이 든 때문입니다. 만일 외국어 잘못 표기를 위의 방식대로 하여 수록한다면 통일성를 위해서 한국어 잘못 표기도 한국어 카테고리에 포함시키는 것이 적절할 것 같습니다. 간단히 템플릿을 수정하면 되니까 큰 문제는 아닌 것 같습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 4월 9일 (토) 08:37 (UTC)
저도 그러한 부분에 대한 의문이 들었다는 취지에서 말씀드려봤습니다. 잘못 표기가 표준국어대사전 등의 사전에도 실린 낱말인데다, 다른 언어의 잘못 표기의 방식과의 통일성을 위해서 한국어 카테고리에 포함시키는 것에 대해서 저도 동의합니다. --Min's (토론) 2011년 4월 9일 (토) 10:28 (UTC)
더 이상 반대 의견이 없는 것으로 보여 한국어 카테고리를 추가했습니다. --Min's (토론) 2011년 4월 10일 (일) 16:25 (UTC)

독자연구[편집]

새로운 대역어를 고민해서 올려놓는 작업이 가능할까요? 예를들어 번역가 이희재는 carmine을 벽돌빛, crimson을 포도주빛이라 적었거든요. --거북이 (토론) 2011년 4월 4일 (월) 09:46 (UTC)

다른 언어에서는 오래전부터 쓰이고 있지만 한국어에는 이에 알맞는 적절한 낱말이 없는 경우가 아주 많습니다. 아마 색깔도 그 가운데 하나일 것입니다. 그리고 어떤 색깔을 이르는 방법에는 한국어에서는 두 가지가 있는 것 같습니다. 1) 추상적으로 표현하는 방법 (흑색, 적색, 적갈색, 황색 ...) 2) 대상에 비유하여 표현하는 방법 (하늘색, 흙색, 개나리색 ...). 또 일상 한국어에서 즐겨 쓰이는 '무슨 빛'은 색에 빗댄 말이겠지요. 사용자께서 말씀하는 위의 예는 둘째의 경우에 해당되는 것 같고, 번역도 틀리지 않다고 판단됩니다. 단지 '하늘빛', '흙빛' 같이 많이 쓰이는 낱말과 달리 '벽돌빛', '포도주빛' 같은 낱말은 통용되는 한국어 낱말사전에는 수록되어 있지 않기 때문에 여기서 한국어로 수록할 때에는 비표준어로 수록하는 것이 바람직하리라 생각됩니다. 그 이유는 대상에 비유하여 색깔이나 빛을 표현하고자 마음 먹으면 끝이 없겠지요. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 4월 4일 (월) 18:24 (UTC)
사실 누군가가 고민해서 올린 대역어라면, 실릴 의미가 있다고 생각하고 그것이 또 위키적인 발상이겠지요. 사실 한국어 위키백과는 독자연구 금지에 다들 너무 집착하는 기분이 들거든요. 여기 분위기는 어떤가 싶어서요. --거북이 (토론) 2011년 4월 5일 (화) 04:30 (UTC)
위낱에 대해서는 잘 모르겠고 en:w:Wikipedia:These are not original research#Translation and contextualizing에 따르면 번역은 독자연구가 아니라고 합니다.--Altostratus (토론) 2011년 5월 18일 (수) 15:55 (UTC)

발음표기[편집]

안녕하십니까? 개인적 사유로 활동하지 못하다가 다시 단어를 편집하는데, '열대~'라는 단어를 등록하였더니

{{발음 듣기|}}
{{IPA| }}
{{발음|열때~}}

로 번번이 추가되어 수정되네요. 기안 서식에 없는 부분이어서 이 틀을 사용하여야 한다고 하면 공식적으로 기안서식을 변경해 주셨으면 좋겠습니다.
서식에 없는 틀을 끼어 넣으려니 마음이 내키지 않고, 편집된 내용마다 수정된 것 확인하면서 찜찜한 기분이 듭니다.--기상인 (토론) 2011년 4월 20일 (수) 06:15 (UTC)

쉽게 내용 전달이 될 수 있도록 예시에 전후로 pre 태그를 끼워넣어 수정하였음을 알려드립니다. -- Min's (토론) 2011년 4월 20일 (수) 06:22 (UTC)
어디에서 확인해야 하는지 모르겠습니다. 그리고 굳이 표현해야 하는 것인지 혼란스럽고요. --기상인 (토론) 2011년 4월 20일 (수) 06:49 (UTC)
pre 태그를 끼워넣어 수정했다는 말은 기상인 님이 말씀하신 예시가 숨겨지지 않고 올바르게 표시될 수 있도록 이렇게 바꾸었음을 알린다는 뜻이었습니다. Template:발음은 한국어 발음을 표기하기 위한 템플릿입니다. 대부분의 한국어 사전에서는 실제 발음과 한글로 표기된 낱말의 발음이 다른 경우 별도로 발음을 표기하며, '한글'을 사용하여 그 발음을 표기합니다. 한국어 위키낱말사전에서도 한국어 낱말이 실제 발음과 다른 경우 이를 표시하는 것이 낱말사전으로서 올바른 정보와 유용한 정보를 제공하는 것이라면 굳이 Template:발음의 사용을 막을 필요는 없다고 생각합니다. 페이지 기안에 발음 템플릿이 기본적으로 없는 이유는 한국어 낱말과 실제 발음이 다른 경우에만 사용하기 때문에, 즉, 한국어 낱말 풀이를 할 때 모든 경우가 아닌 일부 경우에만 사용하기 때문에 그런 것이 아닐까 생각합니다. -- Min's (토론) 2011년 4월 20일 (수) 07:07 (UTC)
우리말에는 '열대'가 '열때'로 발음되는 것과 같은 경우가 일부 경우에 속한다고 생각되지 않습니다. 그리고, 일부 경우에만 사용하기 때문에 '그런 것이 아닐까?'로 규례에 없는 것을 만들어 적용시키는 것 있을 수 없다고 생각됩니다.
이 곳 낱말사전에는 그런 단어가 숱하게 있는데, 만약 이런 부분에 규정이 되어 있지 않은 상태로 임의로 국제음성기호 틀을 도입하여 우리말의 다른 발음을 적용시키는 것도 모양새가 좋다고 여겨지지 않고요.
이 곳 관리자께서 적정한 규정을 정하시키 전까지는 그 틀 사용하셔서 다른 편집인의 마음을 불편하게 하는 수고를 자제하시도록 부탁드립니다. 관리자께서 결정하시면 그 규례대로 페이지기안이 바뀐 다음에 적용해야 될 부분이라 생각되니까요.
Min's 께서 수정하신 "열때류"는 국립국어원에 표준국어대사전 정정 요청을 하였습니다. 답변이 오는대로 되돌리기에 대해 고려하겠습니다. --기상인 (토론) 2011년 4월 20일 (수) 09:43 (UTC)
  1. 한국어는 표음문자이면서도 수많은 낱말은 음운변화로 말미암아 낱말의 표기와 실제 발음이 다릅니다. 이 때문에 한국에서 일반적으로 사용되는 이른바 '국어사전'에는 독자의 이해를 돕는다는 목적으로 표기와 달리 발음되는 이런 낱말은 IPA 대신 그 소리 값을 한글로 옆에 써넣고 있습니다. 한국어 위키낱말사전은 IPA를 써넣기 때문에 한글 소리 값을 따로 써넣지 않아도 됩니다. 그러나 얼마전 한 사용자의 위키낱말사전:자유게시판/2010-8#발음 표시 제안에 따라 한글 발음 표기를 만들게 되었습니다.
  2. 사용자 Min's께서 설명하신대로 한글 발음 표기는 표기와 실제 발음이 다른 낱말의 경우에 국한하여 써넣을 수 있습니다. 위에 설명하였듯이 이를 반드시 써넣어야 할 사항은 아닙니다. 그러므로 사용자 기상인께서는 여기에 얽매일 필요는 없습니다.
  3. 한국인은 문제의 한자어 '열대'를 아마 실제로 /열때/로 발음하며 또한 '열대'에서 파생된 낱말들 또한 된소리를 갖는 것으로 여겨집니다. 그러나 사용자 기상인께서 말씀하신대로 '열대류'가 '열의 대류 현상'을 뜻하는 낱말이라면 앞과 뒤의 실질소를 나누어 끊어서 (열 + 대류) 발음하는 것이 바른 것으로 여겨집니다. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 4월 20일 (수) 12:45 (UTC)

외국어 발음 표기 관련 제안[편집]

영어 위키낱말사전 등을 비롯한 사전을 참고하여 외국어 낱말 페이지를 생성하다보니, 다른 언어판에서 비한국어의 경우 IPA 뿐만 아니라, 필요한 경우 SAMPA, AHD(enPR) 등 다른 발음 표기도 기재하더군요. 한국어 위키낱말사전에서도 다른 언어판 위키낱말사전이나 다른 사전 등을 참고하여 낱말 페이지를 생성할 때 필요할 경우 SAMPA, AHD 등의 다른 발음 표기를 나타낼 수 있는 템플릿을 만드는 것은 어떨까요? 템플릿에서 사용할 관련 링크나 참고 자료로 사용할 수 있도록, 영어WT/WP, 한국어WP 등을 참고하여 사용자:Ha98574/SAMPA, 사용자:Ha98574/X-SAMPA, 사용자:Ha98574/enPR을 만들어 봤습니다. 다른 발음 표기를 나타내는 템플릿 제작에 대해, 그리고 그 표기에 대한 설명을 위해 사용할 문서(사용자:Ha98574/SAMPA, 사용자:Ha98574/X-SAMPA, 사용자:Ha98574/enPR)를 위키낱말사전 네임스페이스로 이동시키는 것이나 문서 내용 자체에 대한 의견 등이 있으시면 말씀해주세요:) -- Min's (토론) 2011년 4월 25일 (월) 03:08 (UTC)

예전부터 영어를 비롯한 몇몇 낱말사전은 SAMPA 또는 X-SAMPA를 써넣는 것으로 알고 있습니다. 이를 써넣는 것이 낱말사전에 유익하다고 사용자께서 여기신다면 이에 대한 도움말과 더불어 따로 템플릿을 만들어 SAMPA 또는 X-SAMPA를 쓸 수 있는 해당 언어에 써넣을 수 있습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 4월 25일 (월) 11:39 (UTC)
기본적으로는 잘못된 정보가 아니라, 널리 사용되면서도 옳은(그리고 정확한) 정보라면 이를 기재함으로 인해 읽는 이로 하여금 유익한 정보를 제공하는 것으로 여겨진다면 (다른 언어WT를 참고하여) 그것을 표기할 수 있도록 하는 것이 좋지 않을까 생각하고 있습니다. 모든 발음 기호를 표기하자는 것은 아니고, 기존의 IPA로 표기된 낱말에 모든 낱말에 다른 표기를 추가하자는 것이 아니라 단지 필요에 따라 사용할 수 있도록 관련 템플릿을 정비하고 이에 따른 도움말 문서를 준비하고 있는 중입니다. 만약 반대하는 의견이 없거나 크게 수정해야할 부분이 있다고 지적하는 분이 계시지 않는다면, 준비가 되는대로 관련 템플릿을 만들고 도움말 문서를 '위키낱말사전' 네임스페이스로 이동하도록 하겠습니다. -- Min's (토론) 2011년 4월 26일 (화) 03:02 (UTC)
일단 관련 템플릿을 생성하고 도움말로 사용할 문서를 위키낱말사전 네임스페이스로 이동하였습니다. 고칠 점이나 기타 의견있으신 분은 직접 고쳐주시거나 이곳에 의견주시면 감사하겠습니다. -- Min's (토론) 2011년 4월 28일 (목) 01:24 (UTC)

발음 듣기 템플릿, IPA 템플릿 순서[편집]

페이지 기안에서 발음 듣기 템플릿 밑에 IPA 템플릿을 배치하고 있는데 이러한 순서에는 특별히 다른 이유가 있는 것인가요? 특별한 이유가 없다면 페이지 기안에서 발음 듣기 템플릿과 IPA 템플릿의 순서를 바꾸는 것은 어떨까요? 대부분의 다른 언어판 위키낱말사전도 그렇고, 한국어로 제공되는 다른 온라인 영어 사전에서도 그렇고 IPA 등의 발음 표기를 우선적으로 나타나고 그 밑이나 뒤에 발음 듣기를 나타내고, 낱말 사전을 보고 정보를 얻는데 있어서 일반적으로 독자는 발음 듣기와 IPA 중 우선적으로 IPA에 대한 정보를 본 후 발음 듣기를 보기 때문에 독자 입장에서는 정보를 취득하는 동선에 있어서 페이지 기안을 발음 듣기가 먼저, 그리고 그 밑에 IPA를 배치하는 것이 더 좋지 않을까 생각합니다. -- Min's (토론) 2011년 4월 28일 (목) 09:17 (UTC)

마지막에 쓴 «발음 듣기가 먼저, 그리고 그 밑에 IPA를 배치하는 것» 이 말은 현재 여기서 쓰이는 체계이므로, 아마 사용자 Min's께서 조금 혼돈한 것 같군요.
발음듣기와 IPA의 순서를 지금처럼 정한 이유는 한국어 위키낱말사전은 책이 아닌 인터넷 사전이므로 미디어 활용을 적극적으로 한다는 뜻에서 입니다. 아마 다른 언어 위키낱말사전은 책으로 된 사전을 염두에 둔 것으로 판단되고 그리고 초창기에 대다수 위키낱말사전이 영어나 프랑스어 사전을 본보기로 삼은 것으로 알고 있습니다. 그러나 인터넷 낱말사전 가운데 오디오 기능을 제대로 갖춘 낱말사전은 오디오를 IPA 바로 앞에 위치시키고 있기도 합니다 (보기 cambridge dic.). 무엇을 먼저 써넣는냐에는 사전 편찬에서 정석이 없고 또 이 문제가 크게 중요하지 않은 것으로 생각됩니다. 현재 여기에 실질적으로 참여하는 사용자가 많지는 않지만, 이 기회에 다른 사용자의 의견을 들어 보도록 합시다. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 4월 28일 (목) 13:08 (UTC)
모바일 환경에서 급히 쓰다보니 의견을 작성하는 과정에서 혼동되었네요. 전달하고자하는 뜻은 «IPA를 위에, 발음 듣기를 그 밑에 배치하는 것은 어떨까»하는 의견이었습니다.(해당 의견은 del 처리하였습니다.) 말씀하신 것처럼 낱말 사전으로서의 정보를 전달하는데 있어서 위치를 어떻게 배치하는 것이 크게 중요한 것이 아니고, 설렁 바꾼다하더라도 당장 모든 낱말 문서를 대상으로 바꿀 수는 없기에 시간적 여유를 두고 참여자 분들간 의견을 교환하면서 생각해보는 것이 좋을 것 같네요. -- Min's (토론) 2011년 4월 28일 (목) 13:21 (UTC)

번호 매김에 대한 의견[편집]

뜻 풀이를 할 때, 현재 체제는 *'''1.''', *'''2.''', *'''3.''' ,...이 표준적으로 사용되고 있습니다. 그런데, 이러한 번호 매김은 많은 불편함을 일으키고 있습니다. 뜻 풀이의 연관성을 고려하여 추가하고자 하는 경우, 2항과 3항 사이에 내용을 추가하고자 한다면, 부득이 기존의 3항은 4항으로 변경해 주어야 하고, 이것을 일일이 수작업해야 한다는 점입니다. 영어판처럼, "#"을 사용하는 체계로 변경하면 이러한 문제점이 해결될 것으로 생각됩니다. 다른 분들의 의견을 듣고 싶습니다. 제가 get문서에서 시범적으로 사용해 본 바도 참고해 주시면 감사하겠습니다. HappyMidnight (토론) 2011년 4월 30일 (토) 15:14 (UTC)

여기에 대한 토론은 여기를 참조하십시오. 그리고 모든 편집은 수작업이 없이는 불가능하며 또한 시간과 노력이 수반된다는 점도 참고하십시오.
페이지기안을 수정하는 일은 아주 간단합니다. 그러나 여기에 참여하고 있는 그리고 앞으로 새로 참여하는 사용자 한 사람 한 사람이 제안 하는대로 매번 수정해야 한다면 어떤 일이 일어날 것인지에 대해서도 한번 고려하십시오. --아흔(A-heun) (토론) 2011년 4월 30일 (토) 23:49 (UTC)
좋은 의견입니다만, 한국어 낱말의 경우 외국어 번역 템플릿이 붙는 경우도 있고, , 가거 등의 낱말처럼 품사에 따라, 같은 품사일지라도 의미에 따라 어원도 다르고 발음도 다른 경우에는 각 뜻마다 어원, IPA 등의 템플릿을 넣어야 하는데 이런 경우에는 # 태그가 메기는 번호의 연속성(맞는 표현인지는 모르겠습니다만..;)이 끊기게 됩니다. -- Min's (토론) 2011년 5월 1일 (일) 04:49 (UTC)

Call for image filter referendum[편집]

The Wikimedia Foundation, at the direction of the Board of Trustees, will be holding a vote to determine whether members of the community support the creation and usage of an opt-in personal image filter, which would allow readers to voluntarily screen particular types of images strictly for their own account.

Further details and educational materials will be available shortly. The referendum is scheduled for 12-27 August, 2011, and will be conducted on servers hosted by a neutral third party. Referendum details, officials, voting requirements, and supporting materials will be posted at Meta:Image filter referendum shortly.

Sorry for delivering you a message in English. Please help translate the pages on the referendum on Meta and join the translators mailing list.

For the coordinating committee,
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris