본문으로 이동

모듈:usex/설명문서

위키낱말사전, 말과 글의 누리

이 문서는 모듈:usex에 대한 설명문서입니다.

모듈:usex예문과 관련된 기능을 담당하는 모듈입니다.

  • usex: 예문 텍스트 (필수)[해설 1]
  • lang: 예문 언어의 ISO 언어코드 (필수)
  • termlang: 텍스트와 다른 용어의 언어 객체 (기본값은 lang).
  • sc: 텍스트의 스크립트 객체 (지정되지 않으면 자동 감지).
  • quote: 인용문일 경우 지정 (CSS 클래스가 다르게 적용).[해설 2]
  • inline: 인라인 형식으로 표시할 경우 지정.
  • translation: 외국어 예문 또는 인용문의 번역.
  • lit: 문자 그대로의 번역 (번역이 관용적일 경우).
  • normalization: 비표준 철자가 흔한 오래된 언어의 예문 또는 인용문의 표준화된 버전.
  • normsc: 표준화된 텍스트의 스크립트 객체.
  • transliteration: 예문의 음역 (지정되지 않으면 표준화된 텍스트를 음역).
  • transcription: 발음과 음역이 크게 다른 언어의 경우 예문의 전사.
  • subst: 음역 전에 예문/인용문과 표준화 텍스트에 수행할 대체 문자열.
  • q: 예문/인용문 텍스트 앞에 표시할 왼쪽 수식어 목록.
  • qq: 예문/인용문 텍스트 뒤에 표시할 오른쪽 수식어 목록.
  • translation: 한국어 외 단어에 대한 예문의 번역[해설 3]
  • ref: 출처 표시를 담당합니다.
  • orig: 원문 텍스트[해설 3]

해설

[편집]
  1. 만약 없을 경우 예외처리 구문을 생성합니다.
  2. 예문의 화자가 다른 화자의 말을 인용하는 상황을 가정하고 있을 경우, 이 옵션을 적용할 수 있습니다.
  3. 3.0 3.1 "차라투스트라는 이렇게 말했다"는 한국어로 쓰여졌지만 독일어를 사용하는 니체의 독일어 어록을 한국어로 번역한 것입니다. 말하다의 예문을 작성하기 위해 "차라투스트라는 이렇게 말했다"를 예문으로 사용할 수 있지만, 그것에 대한 독일어 원문을 표시하고 싶다면 orig이 사용됩니다.

하위 문서

[편집]