男
보이기
package.lua 80번째 줄에서 Lua 오류: module 'Module:Unicode data/combining classes' not found.
한자
[편집]
|
자원
[편집]일본어
[편집]
- 로마자 표기: otoko
명사
[편집]- 1. 남자.
함께 쓰이는 낱말 | ||
---|---|---|
男の | 気持ち | |
男の | 学生・留学生 |
파생어
[편집]중국어
[편집]
- 병음: nán
명사
[편집]- 1. 남자, 사내
- 2. 아들
- 王夫人男 왕씨 부인의 아들이다. (따옴◄반고(1세기),《한서》〈권63 武五子傳(무오자전)〉)
합성어
[편집]- 男廁/男厕(náncè)
- 男娼(nánchāng) 남창
- 男大當婚,女大當嫁/男大当婚,女大当嫁(nán dà dāng hūn, nǚ dà dāng jià)
- 男丁(nándīng) 남정
- 男兒膝下有黃金/男儿膝下有黄金(nán'ér xīxià yǒu huángjīn)
- 男兒有淚不輕彈/男儿有泪不轻弹(nán'ér yǒu lèi bù qīng tán)
- 男兒/男儿(nán'ér) 남아
- 男方(nánfāng)
- 男高音(nángāoyīn, “tenor”)
- 男根(nángēn) 남근
- 男孩(nánhái, “boy”)
- 男孩子(nánháizi, “boy”)
- 男爵(nánjué) 남작
- 男科(nánkē)
- 男女授受不親/男女授受不亲(nánnǚ shòushòubùqīn)
- 男女(nánnǚ) 남녀
- 男女老幼(nánnǚlǎoyòu)
- 男朋友(nánpéngyou) 남자친구
- 男妾(nánqiè)
- 男人(nánrén) 남자
- 男人婆(nánrénpó)
- 男色(nánsè)
- 男生(nánshēng)
- 男士(nánshì, “man”)
- 男性(nánxìng) 남성
- 男優/男优(nányōu) 남자 배우
- 男中音(nánzhōngyīn) 바리톤
- 男裝/男装(nánzhuāng) 남장
- 男子(nánzǐ) 남자
- 男子漢/男子汉(nánzǐhàn)
- 男子氣/男子气(nánzǐqì, “manly”)
- 男尊女卑(nánzūnnǚbēi) 남존여비
- 男低音(“bass”)
- 男聲/男声(“male voice”) 남자 목소리
- 男上位(“missionary position”)
- 美男子(měinánzǐ) 미남자
- 孝男(xiàonán)
- 息男(xīnán)
- 長男/长男(zhǎngnán)
- 重男輕女/重男轻女(zhòngnánqīngnǚ)
<발음 미확인>
- 一男半女
- 一索得男
- 一索成男
- 丁男
- 三男兩女/三男两女
- 三男四女
- 不帶頭巾男子漢/不带头巾男子汉
- 不戴頭巾男子漢/不戴头巾男子汉
- 中男
- 勇男蠢婦/勇男蠢妇
- 善男信女
- 喬男女/乔男女
- 多福多壽多男/多福多寿多男
- 大男
- 大男人主義/大男人主义
- 大男大女
- 大男小女
- 夫男
- 奇男子
- 女嫁男婚
- 女扮男裝/女扮男装
- 女扮男身
- 女男
- 女織男耕/女织男耕
- 好男不吃分家飯,好女不穿嫁時衣/好男不吃分家饭,好女不穿嫁时衣
- 姪男/侄男
- 婦男/妇男
- 宜男
- 家庭婦男/家庭妇男
- 寸男尺女
- 小男女
- 役男
- 拖男帶女/拖男带女
- 拖男挈女
- 拖男挾女/拖男挟女
- 攜男抱女/携男抱女
- 攜男挈女/携男挈女
- 新好男人
- 潑男女/泼男女
- 生男育女
- 男不男,女不女
- 男主角
- 男伴
- 男僧寺對著女僧寺/男僧寺对著女僧寺
- 男儐相
- 男唱女隨/男唱女随
- 男女不親授/男女不亲授
- 男女大事
- 男女平權/男女平权
- 男女平等
- 男女有別/男女有别
- 男婚女嫁
- 男婚女聘
- 男媒女妁
- 男子漢大丈夫/男子汉大丈夫
- 男室女家
- 男家
- 男工
- 男左女右
- 男性沙文主義/男性沙文主义
- 男扮女裝/男扮女装
- 男星
- 男有分,女有歸/男有分,女有归
- 男校
- 男權/男权
- 男歡女愛/男欢女爱
- 男男女女
- 男痴
- 男盜女娼/男盗女娼
- 男童
- 男系
- 男美
- 男耕女織/男耕女织
- 男賓/男宾
- 男配角
- 男風/男风
- 痴男怨女
- 童男
- 童男女
- 童男童女
- 紅男綠女/红男绿女
- 綠女紅男/绿女红男
- 美男破老
- 義男兒/义男儿
- 老少男女
- 飲食男女/饮食男女
- 魯男子/鲁男子