위키낱말사전:자유게시판

위키낱말사전, 말과 글의 누리

자유게시판
 1 | 2 | 3 | 4
Image:pix.gif
Image:pix.gif
Image:pix.gif
Image:pix.gif
Image:pix.gif
Image:pix.gif
Image:pix.gif
Image:pix.gif
Image:pix.gif
Image:pix.gif

차례


[+/-] 새로운 낱말사전 네임스페이스 Wikisaurus

얼마 전부터 영어 및 독일어 낱말사전에서 새로 도입하여 '실험' 중인 네임스페이스 «Wikisaurus»가 있다는 것을 알립니다. 한번 그곳에서 살펴 보신 다음 이곳에 나름대로의 의견을 써 주세요. --아흔(A-heun) 2008년 8월 13일 (수) 07:52 (UTC)

현재 한국어 위키낱말사전에 추가 네임스페이스 {{ns:100}} «부록»이 있습니다. 그리고 한글 맷돌은 네임스페이스 '위키낱말사전'을 붙여서 만들고 있습니다. '한글 맷돌'과 같은 내용을 수록하는 페이지들을 'Wikisaurus'로 만들면 좋을 것 같다는 생각이 듭니다. 그런데 문제는 '한글 맷돌'의 경우는 한국어 만을 다루는 것이기 때문에 외국어도 포함시킬 수 있는 적절한 네임스페이스 이름이 필요합니다. 이 문제에 관한 의견을 모으고자 합니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 6일 (월) 19:12 (UTC)
조만간 새로운 네임스페이스를 도입합니다. 참여자의 의견이 없으면 아래의 이름 가운데 하나를 선택하겠습니다. 위키 마당이라는 이름이 썩 괜찮아 보이는군요. 새로운 네임스페이스에는 위키낱말사전:한글 맷돌부록:맞춤법 관계 문서가 해당됩니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 26일 (일) 02:28 (UTC)
미주알고주알: 이 낱말도 아주 그럴 듯합니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 14일 (목) 09:44 (UTC)

[+/-] 이름 제안

  1. 한글 맷돌
  2. 위키사우루스 < Wikisaurus
  3. 위키말누리 (띄어쓰기: 위키 말누리)
  4. 위키말씨름 (띄어쓰기: 위키 말씨름)
  5. 위키말벗 (띄어쓰기: 위키 말벗)
  6. 위키 마당
  7. 미주알고주알

한글 맷돌을 위한 새 네임스페이스 이름은 미주알고주알로 결정하였습니다.

참조:  MediaZilla:18876 --아흔(A-heun) (토론) 2009년 6월 2일 (화) 08:21 (UTC)

[+/-] 모든 카테고리는 언어 템플릿에서 ...

언어 템플릿에서 낱말의 카테고리를 한꺼번에 차례로 처리할 수 있도록 체계를 '개선'하였습니다. 언어 템플릿 안에 써넣을 수 있는 카테고리 이름의 수는 8개까지 가능합니다 (더 필요하면 늘리는 것도 가능).

  • 영어 낱말 «out»을 보기로 들었을 때 이 낱말은 부사, 전치사, 형용사, 명사, 동사, 감탄사로 쓰이므로 모두 여섯 개의 품사 영어 카테고리가 붙습니다. 이때 지금까지는 언어 이름 템플릿에 처음 카테고리 부사만을 쓰고서 품사의 각 문단에 아래와 같이 써넣어야 했습니다.
{{영어|부사}} (첫 줄의 언어 템플릿)
{{=전치사=|영어}} (품사 문단)
{{=형용사=|영어}} (품사 문단)
{{=명사=|영어}} (품사 문단)
{{=동사=|영어}} (품사 문단)
{{=감탄사=|영어}} (품사 문단)

이제부터는 언어 이름 템플릿 안에 모든 품사를 한꺼번에 다음과 같이 쓰면 됩니다.

{{영어|부사|전치사|형용사|명사|동사|감탄사}}

참조:  품사 카테고리를 문단에 써넣는 방법도 물론 계속 유효합니다.

  • 지금까지는 품사 카테고리는 위에서처럼 품사 문단에서 해결할 수 있었지만 다른 카테고리 동물, 식물, 국명, 지리 등은 따로 페이지 끝에 써넣어야 하는 불편이 있었습니다. 이제는 이와 같은 카테고리도 언어 이름 템플릿에서 한꺼번 처리할 수 있습니다. 영어 낱말 «pig»를 보기로 들었을 때, 이 낱말에는 명사, 동사 그리고 동물 카테고리가 붙으므로 이를 한꺼번에 언어 이름 템플릿 안에서 쓰이는 용례에 따라서, 다시 말해 처음 품사 카테고리 그 다음 낱말의 뜻에 따른 카테고리를 차례로 다음과 같이 써넣으면 됩니다.
{{영어|명사|동사|동물}}

참조:  100개 이상의 모든 언어 이름 템플릿을 다시 교정하여야 하므로 현재 낱말이 많이 수록된 언어를 먼저 처리합니다.

  • 일본어의 경우는 히라가나와 간지 표기의 낱말을 차례로 카테고리 안에 배열시키는 까다로운 문제가 있기 때문에 이 경우는 이전의 방법대로 하여야 합니다. 아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 11일 (토) 18:23 (UTC)
  • 중국어의 경우 지방 언어 광둥어(중국어), 민난어(중국어), 타이완(중국어) ... 따위도 위의 방법에 따라서 하면 됩니다. 단지 현재 카테고리 '타이완(민난어)'(13개 문서 수록)가 있는데, 이 경우는 위의 방법으로 처리할 수 없습니다. 그 이유는 타이완(민난어)라는 카테고리 제목에서 «중국어»라는 이름이 빠졌기 때문입니다. 위와 같은 방법을 쓰려면 타이완(민난어)라는 이름을 새 카테고리 이름으로 타이완(민난어) --> 타이완 민난어(중국어)로 수정하여야 합니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 11일 (토) 18:54 (UTC)
  • 한국어한자는 별도로 템플릿을 수정하여야 하므로 공지가 있을 때까지 위의 방법을 쓰지 않도록 합니다.
  • 이제 한국어 또한 위와 같은 방법으로 일을 처리하면 됩니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 11일 (토) 23:27 (UTC)
  • 한자의 경우는 품사의 구별이 많지 않고 그리고 품사 이외의 카테고리는 만들지 않았으므로 위의 품사 문단에 따른 방법을 계속 씁니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 13일 (월) 03:11 (UTC)
그럼 저도 제안하고 싶은 게 있습니다. 일본어 카테고리인데, 거기에 있는 것들은 기존처럼 유지하는 것을 원합니다(사실 그쪽은 가나대로 정리되어 있습니다). 그래서 저는 일본어 카테고리에 있는 것들은 기존처럼 하는 것을 제안합니다. --Russ (토론) 2009년 4월 11일 (토) 18:34 (UTC)
일본어도 위와 같은 방법을 쓰되, 다음과 같이 하면 될 것 같습니다. 템플릿 {{일본어}} 안에 간지 낱말 또는 <간지+가나> 낱말을 가나에 따라 카테고리 안에 배열시키기 위하여 변환 값 sort=에 해당 가나 낱말을 아래의 보기와 같이 써넣어야 합니다.
相合い傘 --> {{일본어|명사|간지+가나|sort=あいあいがさ}}
이 해결책은 지금까지 해오던 방식과 큰 차이는 없으며, 단지 한꺼번에 처리한다는 점에서 편리할 것 (많은 시간 절약 !)으로 여겨집니다. 편집 중에 만일 이상한 점을 발견하면 알려 주세요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 13일 (월) 02:18 (UTC)
새로운 방법이 만들어지고 카테고리 사용법이 바뀌니깐 편리한 것 같습니다. 아직까지 문제는 없는 것 같아요. --Russ (토론) 2009년 4월 13일 (월) 07:54 (UTC)

[+/-] 카테고리에 대해

일단 새로운 방법은 만들어진 것 같아요. 하지만 또다른 문제가 생길 것 같습니다. 한국어 카테고리에 있는 것과 일본어 카테고리에 있는 것입니다. 특히 일본어 카테고리에서 간지를 읽는 방법이 다른 경우에 대한 건데요. 제가 일본어에 관해선 좀 알고 있는 것이 있는데, 간지의 방언과 표준어가 다른 것이 있습니다. 섬사람을 의미하는 島人이 표준어로는 しまびと, 일어방언으론 うまんちゅう라고 읽습니다. 이러한 경우에는 방언과 표준어간의 발음이 달라서 다른 방법을 써야 할 것 같고, 저는 다르게 읽는 경우엔 예외로 처리해 두는 게 낫다고 생각합니다.

그리고 한국어 카테고리에서 북한말과 연변말, 고려말, 한국어의 다른 사투리 카테고리도 다른 문제가 생겨날 우려를 낳고 있습니다. 아직 북한말과 연변말, 고려말, 한국어의 다른 사투리 카테고리는 괄호가 써져 있지 않아서, 새로운 방법을 사용하면 아직 만들어지지 않는 카테고리가 문제점을 내포할 우려도 있고, 어긋날 우려도 있습니다. 리상이란 단어를 오늘 만들었는데, 기존대로 할지 새로운 방법을 사용할지 고민하다가 기존에 있는 것을 사용했습니다. 그래서 한국어 카테고리와 일본어 카테고리는 한자를 다르게 읽는 방법(특히 일어 카테고리에 있는 간지가 사투리와 방언이 다르게 읽는 것 등)이나 카테고리를 붙이는 방법(예, 북한말 카테고리와 연변말 카테고리, 고려말과 다른 한국어 사투리 카테고리 등)에선 예외를 적용해야 한다고 생각합니다. --Russ (토론) 2009년 4월 14일 (화) 12:12 (UTC)

  1. 간지의 방언 발음까지 여기서 문제 삼을 필요가 없을 것 같습니다. 잘 정리된 카테고리는 수록된 낱말을 찾는 사람에게 가끔 도움을 주지만, 수록된 내용과는 전혀 관계가 없습니다. 위의 설명과 같은 세세한 구분은 오히려 낱말 풀이에서 적절하게 써넣는 것이 좋을 듯합니다 (가령 {{}}를 붙이는 것도 한 방법).
  2. 한국어의 모든 카테고리에는 괄호가 붙지 않습니다. 위의 새로운 방법에 따라 하면 문제가 생기지 않습니다 (연변말, 북한말, 경기도 사투리, 충청도 사투리, 옛말 ... → 여기 확인).
    중세(한국어) (한 개 낱말 수록)라는 카테고리를 예전에 사용자:Russ께서 만드셔서 이에 관한 토론이(→ 여기) 있었던 것으로 기억합니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 4월 14일 (화) 14:22 (UTC)
오늘 정보 하나를 얻은 것 같습니다. 문제를 고민하면서 어떻게 해결해야할지 잘 몰랐는데, 오늘 해결된 것 같습니다. 감사합니다. --Russ (토론) 2009년 4월 14일 (화) 14:43 (UTC)

[+/-] 일본어 동사 카테고리 추가

여기 한국어 위낱에서도 일본어 동사 분류를 크게 '1단동사', '5단동사', '불규칙동사' 의 3분류로 나누는 것이 어떨까요? 영어 위낱에서는 따로 분류하고 있더군요.(참고) 아니면 다른 이름으로 '1류동사'(5단), '2류동사'(1단), '3류동사'(불규칙)으로 바꾸어도 좋을 것 같습니다.

따로 도움말 글도 만들어서 세 개의 분류에 대해서 설명(참고)해 놓으면, 좋은 분류가 될 것 같습니다. --Acee8 (토론) 2009년 5월 5일 (화) 07:13 (UTC)

일어 동사카테고리를 자세하게 분류하자는 말이죠? 지금 일어 형용사 카테고리가 i형용사, na형용사카테고리가 있듯이 동사도 그렇게 하면 좋을 것 같네요. 그리고 동사카테고리도 이름을 알기 쉽게 하면 좋을 것 같고요. --Russ (토론) 2009년 5월 5일 (화) 10:58 (UTC)
일단 카테고리를 만들었습니다. 분류시키는 작업을 해야할 것 같군요. --Acee8 (토론) 2009년 5월 8일 (금) 08:46 (UTC)

[+/-] 벨로루시어 -> 벨라루스어 이름 변경

2008년 12월 11일 정부ㆍ언론 외래어 심의 공동위원회 제82차 회의에서 '벨로루시'의 표기를 '벨라루스'로 바꾸었습니다. [1],[2]

이에따라 기존의 '벨로루시어'의 명칭도 '벨라루스어'로 자연스럽게 바뀌게 되었습니다. 위낱에서도 편집이 필요할 것으로 보입니다. --Acee8 (토론) 2009년 5월 9일 (토) 02:24 (UTC)

그런데 너무 바뀌는 것도 안 좋은 것 같습니다. 벨라루스/벨로루시 표기문제도 그렇고요. 일단 저는 벨로루시어로 하는 것을 원하고 있습니다. 그런데 바뀌었다고 하니 고민도 됩니다. 바꿔야 할지 말아야 할지 잘 모르겠어요. --Russ (토론) 2009년 5월 9일 (토) 02:53 (UTC)
국명 표기가 또 바뀌었군요. 예전 표기가 틀린 것은 아니니 벨로루시, 벨라루스 두 가지 명칭을 동시에 사용하여도 큰 문제는 없으리라 생각합니다. 이는 시급하고 중차대한 문제는 아니니 나중에 현재 통용되는 '벨라루스'로 일괄적으로 통일시키는 것이 좋을 것 같습니다.

참조:  명칭 문제: 몽고 <-> 몽골, 태국 <-> 타이, 스페인 <-> 에스파냐, 미얀마 <-> 버어마 (미얀마의 경우는 정치적 문제가 있는 것으로 보임) --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 9일 (토) 07:28 (UTC)

«벨로루시» --> «벨라루스», «벨로루시어» --> «벨라루스어» 수정 마무리. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 21일 (목) 16:57 (UTC)

[+/-] meta:Wiktionary/logo/refresh/proposals

For your information. Conrad.Irwin (토론) 2009년 5월 10일 (일) 10:34 (UTC)

[+/-] 위키문헌 관리자 선거

위키문헌에서 관리자 선거가 진행 중 입니다. 위키낱말사전과 크게 관련 없지만 참여를 독려하기 위해 사랑방에 글을 남겨봅니다. s:Wikisource:관리자 선거 --알밤한대 (토론) 2009년 5월 16일 (토) 11:06 (UTC)

[+/-] 카테고리 : 유대(포르투갈어)

  • 유대(포르투갈어) 카테고리가 있는데 누가 처음 보면 이것이 무슨 뜻인지 의아해 할 것 같군요. 히브리어에 어원이 있는 낱말을 모은 카테고리라면 '유대어' 혹은 '히브리어'라고 정확히 이름을 붙여야 합니다. 그리고 그 카테고리에 들어 있는 낱말을 살펴보니 어원에는 설명이 전혀 없군요. 이는 부정확한 것이라는 것을 간접적으로 시사할 수 있습니다.
  • «의류», «사업»과 같은 이름도 카테고리로서는 알맞지 않은 이름이라고 생각합니다. 이와 같은 애매모호한 카테고리는 크게 도움이 되지 않습니다. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 22일 (금) 23:11 (UTC)
영어쪽을 참고하다가 문제가 발생된 것 같네요. 일단 참고하겠습니다. 근데 참고할 점은 제가 영어쪽을 본 적이 있는데, 거기에 유대포르투갈어라는 게 있었고, 그 언어는 라디노어와 마찬가지로 포르투갈계 유대인들이 사용하고, 라디노어처럼 포르투갈어의 고어에서 유래된 어휘가 많다고 들었습니다. 그래서 제가 거기에 바탕을 두어서 만들었어요. 이쪽을 보시면 알게 됩니다.
의류 카테고리는 옷과 관련된 단어가 만들어지면서 제가 필요하다고 생각해서 만들었어요. 그리고 사업도 마찬가지로 필요하다고 생각해서 만들었습니다. 단어에 따라 생겨나는 전문적인 카테고리이 많아지니깐 카테고리도 필요하다고 생각되는 것은 만들 필요가 있다고 생각합니다. --Russ (토론) 2009년 5월 22일 (금) 23:25 (UTC)

[+/-] Албани 도시 이름?

이 낱말이 미국의 도시 이름 Albani가 아닌 것 같습니다. 한번 확인하세요. --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 24일 (일) 23:00 (UTC)

노어 도시 이름이 아니라, 다른 외국어 이름였군요. 노어 위키에서도 확인한 결과, Олбани가 미국의 도시 이름이고, Албани는 알바니아를 뜻하는 다른 외국어 이름이었습니다. 바로 교정하겠습니다. --Russ (토론) 2009년 5월 25일 (월) 07:52 (UTC)

[+/-] 海象를 검토한 결과

아까 海象을 검토하는 것때문에 잠시 네이버 중어사전을 확인해봤는데, 확인한 결과 중어사전쪽에서 海象이 바다코끼리라는 의미로 풀이되어 있었습니다. 영어쪽과 네이버를 확인해서 봤지만, 海象이 바다코끼리라는 것이 확실해졌습니다. --Russ (토론) 2009년 5월 26일 (화) 12:56 (UTC)

CommonDelinker 로봇이 위키미디어 공용에서 삭제된 그림에 걸린 링크를 海象에서 지웠으므로 혹시 화면 상에 잘못 나타나지 않는지 검토하라는 안내였습니다. 낱말에 잘못이 있다는 것이 아니고 . --아흔(A-heun) (토론) 2009년 5월 26일 (화) 16:13 (UTC)
그런 뜻이였어요? 저는 그런 줄 모르고 단어를 확인해봤어요. 일단 의미엔 문제가 없으니 다행이고, 화면 상에 잘못 나타나지 않았는지 검토하라는 의미였다니 다행이네요. --2009년 5월 26일 (화) 16:28 (UTC)

[+/-] 여기에는 바벨 틀이 없나요?

위키인용, 위키백과, 위키책 다 있는데 여기에는 없는 것 같네요 -- Leedors527 (기여)2009년 7월 6일 (월) 11:45

저는 여기서 오랫동안 활동한 사람인데 여기에도 바벨 템플릿은 있습니다. 위키낱말사전:바벨이 있습니다. 거기서 사용하시면 될 겁니다. --Russ (토론) 2009년 7월 6일 (월) 12:10 (UTC)
개인 도구