還
보이기
한자
[편집]
|
|
한국어
[편집]형태소
[편집]- 1. ‘돌아오다’ 등을 뜻하는 합성어를 이루는 형태소
베트남어
[편집]동사
[편집]- 1. 돌려주다.
- 로마자 표기: hoàn
이 문서의 내용은 한국어 «돌려주다»의 번역을 바탕으로 작성되었습니다.
틀린 내용이 포함되어 있을 수도 있습니다. 내용이 틀림없다면 이 틀을 제거해주세요.
중국어
[편집]- 간체: 还
발음1
[편집]- 표준어: huán / ㄏㄨㄢˊ
동사
[편집]- 鮮卑還為寇害 / 鲜卑还为寇害 ― Xiānbēi huán wéi kòu hài 선비가 돌아와 노략질하고 해를 끼쳤다. 3세기, 진수,《삼국지》, 〈권30 위서 오환선비동이전 (魏書 烏丸鮮卑東夷傳)〉
- 1145년, 김부식, 《삼국사기》, 〈권28 의자왕 條〉 (漢文本)
- 使還 高宗降璽書 諭王曰 사신이 돌아올 때 고종(高宗)이 새서(璽書)를 내려 왕을 타일러 말하였다.
- 欠錢不還/欠钱不还 (qiàn qián bù huán) (돌려줄 의도 없이) 빚지고 있다.
- 把我的手機還給我。/ 把我的手机还给我。(Bǎ wǒ de shǒujī huán gěi wǒ. ) 내 휴대폰을 돌려다오.
- 3. 되받아 ~하다.
- 以眼還眼,以牙還牙/以眼还眼,以牙还牙 yǐ yǎn huán yǎn, yǐ yá huán yá 눈에는 눈, 이에는 이
합성어
[편집]- 還報/还报 (huánbào)
- 還都/还都 (huándū)
- 還魂/还魂 (huánhún)
- 還擊/还击 (huánjī)
- 還價/还价 (huánjià)
- 還禮/还礼 (huánlǐ)
- 還錢/还钱 (huánqián)
- 還手/还手 (huánshǒu)
- 還俗/还俗 (huánsú)
- 還鄉/还乡 (huánxiāng)
- 還原/还原 (huányuán) 환원하다
- 還願/还愿 (huányuàn)
- 還原劑/还原剂 (huányuánjì)
- 還債/还债 (huánzhài)
- 還政/还政 (huánzhèng)
- 還嘴/还嘴 (huánzuǐ)
- 償還/偿还 (chánghuán) 상환하다
- 返老還童/返老还童 (fǎnlǎohuántóng)
- 奉還/奉还 (fènghuán)
- 歸還/归还 (guīhuán) 돌려주다
- 繳還/缴还 (jiǎohuán)
- 交還/交还 (jiāohuán)
- 即以其人之道,還治其人之身/即以其人之道,还治其人之身 (jíyǐqírénzhīdàohuánzhìqírénzhīshēnshēn)
- 買櫝還珠/买椟还珠 (mǎidúhuánzhū)
- 清還/清还 (qīnghuán)
- 生還/生还 (shēnghuán)
- 送還/送还 (sònghuán)
- 討價還價/讨价还价 (tǎojiàhuánjià)
- 退還/退还 (tuìhuán)
- 以牙還牙/以牙还牙 (yǐ yá huán yá)
- 已還/已还 (yǐhuán) 그때부터
- 衣錦還鄉/衣锦还乡 (yījǐnhuánxiāng)
- 招還/招还 (zhāohuán) 초환하다
<발음 미확인>
- 一報還一報/一报还一报
- 一尺還他十寸/一尺还他十寸
- 一還一報/一还一报
- 七返九還/七返九还
- 不還/不还
- 乍暖還寒/乍暖还寒
- 九還丹/九还丹
- 以牙還牙,以眼還眼/以牙还牙,以眼还眼
- 以眼還眼/以眼还眼
- 以還/以还
- 依還/依还
- 借屍還魂/借尸还魂
- 六月債,還得快/六月债,还得快
- 劍合珠還/剑合珠还
- 匹馬不還/匹马不还
- 反本還原/反本还原
- 反老還童/反老还童
- 合浦珠還/合浦珠还
- 合浦還珠/合浦还珠
- 告老還鄉/告老还乡
- 填還/填还
- 天道好還/天道好还
- 好借好還,再借不難/好借好还,再借不难
- 對還/对还
- 已還/已还
- 往還/往还
- 得匣還珠/得匣还珠
- 拆骨還父,割肉還母/拆骨还父,割肉还母
- 揭債還債/揭债还债
- 擲還/掷还
- 攤還/摊还
- 有借有還,再借不難/有借有还,再借不难
- 欠債還錢/欠债还钱
- 欲就還推/欲就还推
- 欲語還休/欲语还休
- 欲說還休/欲说还休
- 殺人償命,欠債還錢/杀人偿命,欠债还钱
- 泰極還生否,樂處又逢悲/泰极还生否,乐处又逢悲
- 漫天要價,就地還錢/漫天要价,就地还钱
- 漫天討價,著地還錢/漫天讨价,著地还钱
- 父債子還/父债子还
- 珠還/珠还
- 珠還合浦/珠还合浦
- 璧還/璧还
- 發還/发还
- 瞞天討價,就地還錢/瞒天讨价,就地还钱
- 納還/纳还
- 若有還無/若有还无
- 若還/若还
- 血債血還/血债血还
- 補還/补还
- 要價還價/要价还价
- 返本還原/返本还原
- 還丹/还丹
- 還以顏色/还以颜色
- 還來/还来
- 還元返本/还元返本
- 還券/还券
- 還原反應/还原反应
- 還原焰/还原焰
- 還嬰/还婴
- 還席/还席
- 還帳/还帐
- 還忌/还忌
- 還性/还性
- 還惺/还惺
- 還我河山/还我河山
- 還本/还本
- 還淳反樸/还淳反朴
- 還淳返樸/还淳返朴
- 還珠合浦/还珠合浦
- 還珠返璧/还珠返璧
- 還目/还目
- 還翰/还翰
- 還言/还言
- 還辟/还辟
- 還陽/还阳
- 還飆/还飙
- 還首/还首
- 還魂記/还魂记
- 錦還/锦还
- 附過還職/附过还职
- 鳳還巢/凤还巢
발음2
[편집]- 표준어: hái
부사
[편집]합성어
[편집]발음 미정리
[편집]- 병음: waan4(광둥어)
- 병음: hân/hêng/hoân/hoān(민난어)
- 병음: hàn/vàn/màng(하카어)
- 병음: wae1/ghe1(우어)