본문으로 이동

위키낱말사전, 말과 글의 누리

한국어

[편집]
위키백과에 이 내용과 관련한 문서가 있습니다.
음성 듣기  

명사

[편집]

명사 1

[편집]
개 두 마리
  • (표준어/서울) IPA(표기): [kɛ(ː)] ~ [ke̞(ː)]
  • 발음: [(ː)/(ː)]
    • 표준어 규정으로 명시되어 있으나, 대부분의 한국어 화자들은 모음 길이를 더 이상 구별하지 않는다.
로마자 표기 목록
국어의 로마자 표기
Revised Romanization
gae
국어의 로마자 표기 (음역)
Revised Romanization (translit.)
gae
매큔-라이샤워 표기
McCune-Reischauer
kaë
예일 표기
Yale Romanization
kāy
  • 어원: < 중세 한국어 가히〮 [LH] (월인천강지곡 1447), 16세기에 들어서는 <ㅎ>이 빠진 개〯 [R]의 형태로도 보인다. 1103년에 쓰인 계림유사에서는「家稀」로 쓰여 언급되기도 한다.
  1. 가축으로 많이 기르는 갯과 포유류 동물. (학명: Canis lupus familiaris)
  • 는 인간의 가장 오랜 친구라고 일컬어지고 있다.
  • 에게 물리면 광견병에 걸릴 위험이 있다.
  • 짐승조차도 꿈이 있다고 / 이르는 말이야 있지 않은가 (따옴김소월, 《》)
  • 그래, 내가 허넌 말은 동네 짖넌 소리만두 못 예기넝구나? (따옴채만식, 《태평천하》)
  • 부모를 안장하고 집에 돌아오매, 오막살이에서 마주 나오는 것은 한 마리뿐이었다. (따옴김동인, 《반역자》)
  • 두껍쇠의 말 발굽 소리에 놀란 들만 대문 구멍으로 머리를 내아 밀고 콩콩 짖는다. (따옴이광수, 《마의태자》)
  • 더구나 초면의 여자를 대해서 제 형을 꾸짖듯 한다. (따옴심훈, 《상록수》)
속담
[편집]
  • 눈에는 똥만 보인다: 어떤 일이나 물건이 자신에 마음에만 들도록 하는 사람의 태도를 비꼬아 하는 말.
  • 팔자가 상팔자: 아무 근심 걱정 없이 사는 개가 오히려 부럽다는 뜻으로 할일이 많고 쪼들려 사는 사람이 푸념으로 하는 말.
  • 도 주인을 알아본다: 생각이 사람같지 않은 개도 자기를 키운 주인을 안다는 뜻, 다시 말해 짐승만도 못한 못된 사람을 빗대어 하는 말.
  • 같이 벌어 정승같이 쓴다: 무슨 일을 하건 정성들여 돈을 벌어 남부럽지 않게 떳떳하게 산다는 뜻.
  • 가 벼룩 씹 듯 한다: 쓸데 없는 일에 잔소리를 되풀이하는 사람을 비꼬아 하는 말.
  • 서당 삼 년이면 풍월 읊는다: 배우지 못한 사람도 경험을 쌓다보면 배운 사람에 버금간다는 말.
합성어
[편집]
파생어
[편집]
번역
[편집]
같이 보기
[편집]

명사 2

[편집]
로마자 표기 목록
국어의 로마자 표기
Revised Romanization
gae
국어의 로마자 표기 (음역)
Revised Romanization (translit.)
gae
매큔-라이샤워 표기
McCune-Reischauer
kaë
예일 표기
Yale Romanization
kay
  • 어원: < 중세 한국어 개〮 [H] (분류두공부시언해 초간본(1481)).
  1. 강이나 내에 바닷물이 드나드는 곳.
  • 재 넘고 건너 잘도 간다. (따옴김동리, 무녀도)
합성어
[편집]
번역
[편집]

명사 3

[편집]
로마자 표기 목록
국어의 로마자 표기
Revised Romanization
gae
국어의 로마자 표기 (음역)
Revised Romanization (translit.)
gae
매큔-라이샤워 표기
McCune-Reischauer
kaë
예일 표기
Yale Romanization
kay
  1. 윷놀이에서 일컫는 말로서 윷가락의 두 짝은 엎어지고 두 짝은 잦혀진 경우.
  • 를 쳐서 앞 선 말을 잡아야겠다.
번역
[편집]

종별사

[편집]
로마자 표기 목록
국어의 로마자 표기
Revised Romanization
gae
국어의 로마자 표기 (음역)
Revised Romanization (translit.)
gae
매큔-라이샤워 표기
McCune-Reischauer
kaë
예일 표기
Yale Romanization
kay
  • 어원: 한자 < (의 고자(古字), 의 이체자), 중국에서 2개의 한자에 혼동이 있었다.[1]
  1. 물건을 하나 하나 세는 단위.
  • 찐빵 한 먹어 보세요.
  • 참고: 특정 업계에서는 'ea'란 표현을 쓰기도 한다.
번역
[편집]

접두사

[편집]

개-

접두사 1

[편집]
  • (표준어/서울) IPA(표기): [kɛ(ː)] ~ [ke̞(ː)]
  • 발음: [(ː)/(ː)]
    • 표준어 규정으로 명시되어 있으나, 대부분의 한국어 화자들은 모음 길이를 더 이상 구별하지 않는다.
로마자 표기 목록
국어의 로마자 표기
Revised Romanization
gae
국어의 로마자 표기 (음역)
Revised Romanization (translit.)
gae
매큔-라이샤워 표기
McCune-Reischauer
kaë
예일 표기
Yale Romanization
kāy
  • 어원: 개[犬].
  1. (일부 명사에 붙어) '야생 상태의' 또는 '질이 떨어지는', '흡사하지만 다른'의 뜻을 더한다.
파생어
[편집]
  • 파생어 목록:
개금 개꿀 개떡 개먹 개살구
개양귀비 개차반 개철쭉 개나리 개다래
번역
[편집]

접두사 2

[편집]
  • (표준어/서울) IPA(표기): [kɛ(ː)] ~ [ke̞(ː)]
  • 발음: [(ː)/(ː)]
    • 표준어 규정으로 명시되어 있으나, 대부분의 한국어 화자들은 모음 길이를 더 이상 구별하지 않는다.
로마자 표기 목록
국어의 로마자 표기
Revised Romanization
gae
국어의 로마자 표기 (음역)
Revised Romanization (translit.)
gae
매큔-라이샤워 표기
McCune-Reischauer
kaë
예일 표기
Yale Romanization
kāy
  • 어원: 개[犬].
  1. (일부 명사에 붙어) '헛된', '쓸데없는'의 뜻을 더한다.
파생어
[편집]
  • 파생어 목록:
개꿈 개나발 개소리 개수작 개죽음

접두사 3

[편집]
  • (표준어/서울) IPA(표기): [kɛ(ː)] ~ [ke̞(ː)]
  • 발음: [(ː)/(ː)]
    • 표준어 규정으로 명시되어 있으나, 대부분의 한국어 화자들은 모음 길이를 더 이상 구별하지 않는다.
로마자 표기 목록
국어의 로마자 표기
Revised Romanization
gae
국어의 로마자 표기 (음역)
Revised Romanization (translit.)
gae
매큔-라이샤워 표기
McCune-Reischauer
kaë
예일 표기
Yale Romanization
kāy
  • 어원: 개[犬].
  1. (일부 명사나 용언에 붙어) '정도가 심한'의 뜻을 더한다.
  • 야, 저 속도 좀 봐. 저 차 빠르다.
  • 참조: 용언에 붙어 사용하는 '개-'는 비표준어이다.
파생어
[편집]
  • 파생어 목록:
개고생 개망나니 개망신 개잡놈 개지랄
개판

접미사

[편집]

-개

  1. (몇몇 동사에 붙어) '사람' 또는 '간단한 도구'의 뜻을 더하고 명사를 만든다.

파생어

[편집]
  • 파생어 목록:
날개 덮개 마개 오줌싸개 지우개
코흘리개

독음

[편집]
  1. 다음 한자의 독음.
독음 대조 일람표
한자 베트남어 일본어(음독) 중국어(표준어) 중국어(광둥어)
cải gǎi
かい kai kāi hoi1

참고

[편집]
  1. , Chinese Text Project